Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Задать

Примеры в контексте "Question - Задать"

Примеры: Question - Задать
In closing, I ask all countries to again very carefully consider the draft resolution before us and to ask this critical question: does the draft resolution serve to strengthen the United Nations? В заключение я прошу все страны вновь внимательно изучить представленный на наше рассмотрение проект резолюции и задать себе следующий крайне важный вопрос: поможет ли этот проект резолюции укрепить Организацию Объединенных Наций?
Therefore, the fundamental question we have to ask ourselves is what did the Security Council, in particular, do in the case of Timor-Leste which it needs to do in the case of Western Sahara? В этой связи мы должны задать себе важный вопрос: что может сделать Совет Безопасности в отношении Западной Сахары из того, что он, в частности, сделал в отношении Тимора-Лешти?
Mr. KIM (Republic of Korea), in reply to the question on fingerprints, agreed it was fair to ask why Korea continued to take fingerprints when it had asked Japan to stop doing so. Г-н КИМ (Республика Корея), отвечая на вопрос об отпечатках пальцев, признает, что вполне законно задать вопрос, почему Корея продолжает снимать отпечатки пальцев, в то время как она сама попросила Японию отменить эту систему?
Tremendous grace because he took it on himself to raise the question which you were being asked to raise and which it was difficult for you to raise, that is: are there any objections to the draft decision of 22 May 1997? Недюжинную элегантность, поскольку он взял на себя обязанность задать вопрос, который Вас просили задать и который Вам было трудно задать, а именно: есть ли возражения против проекта решения от 22 мая 1997 года?
And over the course of six months, I would corner them in the hallway and ask them a sort of naive but fundamental question: "If you had unlimited resources, what's the one thing you would give your patients?" Все шесть месяцев курса мне хотелось загнать их в угол в коридоре и задать им наивный, но принципиальный вопрос: «Если бы у вас были неограниченные ресурсы, какую одну вещь вы бы дали своим пациентам?»
A series entitled "May I ask a Question..." will feature high-level United Nations officials in conversation with the non-governmental audience. Планируется провести серию мероприятий под названием «Можно задать вопрос?» в форме диалога высокопоставленных должностных лиц Организации Объединенных Наций с представителями неправительственных организаций.
I THINK THAT'S A QUESTION FOR ARTHUR CAMPBELL. Пожалуй, этот вопрос лучше задать Артуру Кэмпбеллу.
WELL, THAT'S A QUESTION FOR THE U.S. ATTORNEY, BUT I'M SURE THAT WE CAN WORK SOMETHING OUT. Ну, этот вопрос лучше задать прокуратуре США, но я уверен, мы что-нибудь придумаем.
TRAVIS, I KNOW THIS IS DIFFICULT, BUT I HAVE TO ASK YOU THIS QUESTION. Трэвис, я знаю, это трудно, но я должен задать вам этот вопрос.
May I ask a question? Простите мою нескромность, но могу я задать вам вопрос?
One other question...? Могу я задать еще один вопрос?
Depends on the question. Могу я задать вам вопрос по делу?
Just one last question. Можно задать тебе ещё один вопрос, Билли?
The question infuriated him. Но нельзя было задать даже этот вопрос.
What's your question? Так какой вопрос вы хотели задать?
Please feel free to ask me any question. Можешь задать мне любой вопрос.
Do you mind if I ask you a question? Могу я задать вам вопрос?
Let me ask Germany a question. Позвольте мне задать Германии вопрос.
Can I ask one more question? Могу я задать вам вопрос?
May I ask you a question? Разрешите задать вам вопрос?
Which begs the obvious question. Что позволяет нам задать банальный вопрос.
Do you mind if I ask you a question? Можно задать нескромный вопрос?
Jack, can I ask you a question? Джек... Можно задать вопрос?
So, can I ask you a question? Могу я задать вам вопрос?
You've a question, Kelly? Хочешь задать вопрос, Келли?