Примеры в контексте "Protection - Охрана"

Примеры: Protection - Охрана
land laws and inadequate protection of property rights directly impede export-oriented investments. Земельное законодательство и неудовлетворительная охрана имущественных прав прямо мешают притоку инвестиций, ориентированных на экспорт.
Climate protection was one of the most important challenges to environment policy today and would continue to be so in the future. Охрана климата является одной из наиболее важных задач нынешней экологической политики и будет являться таковой в будущем.
The protection of humanitarian convoys was also the responsibility of the Government and UNAMIR's role should be a monitoring one only. Охрана автоколонн с грузами гуманитарной помощи также представляет собой функцию правительства, а роль МООНПР должна сводиться исключительно к наблюдению.
The effective protection of indigenous peoples' heritage will be of long-term benefit to all humanity. Эффективная охрана наследия коренных народов в долгосрочном плане принесет пользу всему человечеству.
The 1980 Constitution institutes the protection of the environment in which the present and future generations must live as a public responsibility. Согласно Конституции 1980 года охрана окружающей среды должна являться основой для жизни нынешнего и будущих поколений и рассматриваться в качестве гражданского долга.
The use, protection and planning of water resources is increasingly regulated by general environmental legislation. Использование, охрана и планирование водных ресурсов все в большей степени регулируются общим законодательством в области окружающей среды.
Mr. ABDELLAH (Tunisia) said that protection of the environment was considered a national priority in Tunisia. Г-н АБДАЛЛА (Тунис) говорит, что охрана окружающей среды считается в Тунисе национальным приоритетом.
There are two strands of maternity protection in Jersey. Охрана материнства на Джерси осуществляется по двум направлениям.
A new sector for cooperation with the SADC region is protection of the environment. Новым направлением сотрудничества с регионом САДК является охрана окружающей среды.
Their effective protection should be a matter of global concern. Их эффективная охрана должна являться задачей мирового сообщества.
This requires far more effective protection of entire coastal zone areas than presently exists against pollution, erosion, and sedimentation. Для этого необходима гораздо более эффективная, чем в настоящее время, охрана всего прибрежного района от загрязнения, эрозии и седиментации.
The creation of protected underwater reserves or sanctuaries was favoured by some experts who were concerned with the protection of memorial sites. Некоторые эксперты, которых беспокоила охрана памятных мест, выступали за создание охраняемых подводных резерватов или заповедников.
The protection of the environment is becoming an increasingly prominent issue. Охрана окружающей среды становится вопросом, приобретающим все более заметное значение.
The statutory protection afforded archaeological sites is likewise regulated in the 1988 Monuments and Historic Buildings Act. Законом 1988 года о памятниках и исторических зданиях также регулируется охрана археологических памятников.
For instance, protection during pregnancy and motherhood may justify differences in treatment. Так, например, охрана беременности или материнства может оправдывать различия в обращении.
The protection of facilities rests on close cooperation between operators and the public authorities. Охрана объектов основана на тесном сотрудничестве между операторами и государственными властями.
The most significant measure in the context of coastal zone management is the building of retention walls and ecosystem protection. Наиболее важными мерами в контексте управления прибрежными районами являются возведение подпорных стенок и охрана экосистем.
One major category is the protection of national security, public order and vital national interests. К одной из важнейших категорий относятся защита национальной безопасности, охрана общественного порядка и жизненных национальных интересов.
The former offers protection to workers in case of ordinary or on-the-job illness or accident, maternity, disability and old age. В соответствии с первым режимом обеспечивается защита трудящихся в случае бытового или профессионального заболевания или несчастного случая, а также охрана материнства, инвалидности и старости.
When identifying and designating areas that are prone to flooding, it should be borne in mind that they may require multi-purpose and/or cross-sectoral action such as flood protection, nature conservation and protection, protection of specific habitats and protection of sources of drinking-water supply. При выявлении и определении подверженных наводнениям районов следует иметь в виду, что в них может потребоваться принятие многоцелевых и/или межсекторальных мер, таких, как противопаводочная защита, сохранение и защита природы, защита конкретных местообитаний и охрана источников снабжения питьевой водой.
Coral reef protection is the most significant response option to the adverse effects of climate change reported by the Federated States of Micronesia. Охрана коралловых рифов является наиболее важным вариантом реагирования на неблагоприятные последствия изменения климата, о котором сообщили Федеративные Штаты Микронезии.
The key words in the new terminology are proper utilization and protection of water and land resources and participation. Основными элементами новой концепции являются рациональное использование и охрана водных и земельных ресурсов при участии населения.
Others have focal areas that are also clearly targeted on the protection of natural resources. Охрана природных ресурсов является одним из приоритетных направлений деятельности и в рамках других программ.
The protection of the marine environment and the sustainable use of all marine resources must be seen as a priority issue. Охрана морской окружающей среды и устойчивое использование всех морских ресурсов должны рассматриваться как приоритетный вопрос.
Another important area of cooperation in the zone is the protection of the marine environment. Еще одной важной областью сотрудничества в зоне является охрана морской природной среды.