Protection of cultural monuments, which are a most valuable part of the cultural heritage, is ensured by special laws. |
Охрана культурных памятников, которые являются наиболее ценной частью культурного наследия, обеспечивается специальными законами. |
Protection of the environment shall be the duty of public authorities. |
Охрана окружающей среды является обязанностью публичных властей. |
Protection of the Serbian religious and cultural sites shall constitute a special operational task of the KPS. |
Охрана сербских религиозных и культурных объектов составляет одну из специальных оперативных задач КПС. |
23 Protection of maternity represents a main objective of the Government activity. |
Охрана материнства является одной из важнейших целей деятельности правительства. |
Protection for schools and teachers has been provided to ensure children the right to education. |
Для обеспечения права детей на образование обеспечивается охрана школ и преподавателей. |
Similar doubts could be expressed about the work on the topic "Protection of the atmosphere". |
Подобные сомнения могут быть выражены и по поводу работы по теме «Охрана атмосферы». |
Protection of the atmosphere was a multifaceted issue, with political, legal and scientific dimensions. |
Охрана атмосферы - это многогранная тема, которой присущи политические, правовые и научные аспекты. |
High-level conference in Algiers "The Protection of Deserts and the combat against Desertification". |
Конференция высокого уровня на тему "Охрана пустынь и борьба с опустыниванием". |
In 2000-2006, the "Protection of Reproductive Health" project was implemented in cooperation with international organizations. |
В 2000-2006 году в сотрудничестве с международными организациями был организован проект «Охрана репродуктивного здоровья». |
Protection of health in work where factors are present which could cause occupational diseases is governed by a number of special regulations. |
Охрана здоровья на рабочем месте при наличии факторов, которые могут создавать угрозу профессиональных заболеваний, регулируется целым рядом специальных положений. |
In 1970-1989 he served in the KGB 9th Chief Directorate, "Protection of Higher Party and Government Officials". |
С 1970 по 1989 год работал в Девятом управлении КГБ (охрана высших партийных и государственных деятелей). |
Protection of the environment and achievement of sustainable development imply concerted international cooperation in various fields, including transferring environmental technology and making new resources available. |
Охрана окружающей среды и достижение устойчивого развития предполагают согласованное международное сотрудничество в различных областях, включая передачу экологически безопасных технологий и предоставление новых ресурсов. |
On 25 November 1992, the General Assembly adopted resolution 47/37 entitled "Protection of the environment in times of armed conflict". |
25 ноября 1992 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 47/37, озаглавленную "Охрана окружающей среды в периоды вооруженных конфликтов". |
Protection of pregnant women in the workplace. |
Охрана здоровья работающей женщины в период беременности. |
3/ "Mineral Development and Environment Protection in Developing Countries" (forthcoming publication). |
З/ "Освоение минеральных ресурсов и охрана окружающей среды в развивающихся странах" (готовится к публикации). |
Protection of the environment, and in particular the reduction of greenhouse gases such as carbon dioxide, was important for sustainable development. |
Охрана окружающей среды, и особенно сокращение выбросов парниковых газов, таких как двуокись углерода, имеет важное значение для устойчивого развития. |
Protection of the oceans and seas is a major priority for small island developing States. |
Одним из основных приоритетов малых островных развивающихся государств является охрана океанов и морей. |
Protection of maternal and child health and support for the good health of the new generation have been identified as State policy priorities. |
Охрана здоровья матерей и детей, воспитание всесторонне здорового поколения определены в качестве приоритетных задач государственной политики. |
It is therefore proposed that the Commission consider for its future work the topic of the "Protection of the Atmosphere". |
Поэтому Комиссии предлагается рассмотреть возможность включения в свою будущую работу темы "Охрана атмосферы". |
Goal 4: Project "Women and the Protection of Forests". |
Цель 4: проект "Женщины и охрана лесов". |
Protection of the environment is an important pillar of security. |
Охрана окружающей среды - один из важных столпов безопасности. |
Protection of nature is the duty of everyone (Constitution, art. 4). |
Охрана природы - обязанность каждого (статья 4 Конституции Республики Таджикистан). |
Protection of maternity and childhood is a right guaranteed by the Constitution (Annex 4). |
Охрана материнства и детства является одним из прав, гарантированных Конституцией (Приложение 4). |
12.1 Protection against animals (4.1) |
12.1 Охрана дорог от пересечения их дикими животными (4.1) |
(b) Protection and promotion of family health |
Ь) Охрана и укрепление здоровья семьи |