Qualitative protection of water resources (including inventories of point pollution sources, common research, quality assurance of laboratory analysis) Neman |
Качественная охрана водных ресурсов (включая перечни точечных источников загрязнения, совместные исследования, обеспечение качества лабораторного анализа) |
Regulating, water-supply, floods, quantitative and qualitative protection of water resources, |
Регулирование, водоснабжение, защита от наводнений, количественная и качественная охрана водных ресурсов, навигация |
Qualitative protection of water resources, integrated water management Scheldt |
Охрана качества водных ресурсов, комплексное управление водными ресурсами |
What type of health and safety protection was provided? |
Как обеспечивается охрана их здоровья и техника безопасности? |
Mr. PHANIT (Thailand) said that his Government believed that protection of the global climate and conservation of biodiversity were of particular importance. |
Г-н ПАНИТ (Таиланд) говорит, что, по мнению его правительства, охрана глобального климата и сохранение биологического разнообразия приобретают особое значение. |
He had been offered protection but had rejected it, and later reported that the threats had ceased. |
Ему была предложена охрана, однако он от нее отказался, сообщив впоследствии о прекращении угроз в его адрес. |
The cantons' share amounts to 38 per cent, with heavy expenditure on the item "protection of natural assets and the countryside". |
На долю кантонов приходится 38% при их значительном участии в мероприятиях по статье "Охрана природных богатств и ландшафтов". |
In that connection, health and safety protection needed to be strengthened for workers in the flower-growing industry, 70 per cent of whom were women. |
В этой связи нуждается в усилении охрана здоровья и труда трудящихся, занимающихся выращиванием цветов, 70 процентов из которых составляют женщины. |
Ms. Soto said that the protection, conservation and sustainable use of natural resources were necessary in order to achieve a high level of development. |
Г-жа Сото говорит, что охрана, сохранение и устойчивое использование природных ресурсов является необходимым условием достижения высокого уровня развития. |
The international community has also expressed in several ways and forums that the protection of the environment is a component of sustainable development. |
Кроме того, международное сообщество заявляло в разных формах и на разных форумах, что охрана окружающей среды - это компонент устойчивого развития. |
Besides, there are such other health care measures for women as gynecological health care and female labour protection. |
Кроме того, принимаются и такие другие меры по охране здоровья женщин, как гинекологические осмотры и охрана труда женщин. |
Education, examinations, experience, conduct and ethics, professional development and recertification, scope of practice, local knowledge and consumer protection. |
Образование, экзамены, опыт, поведение и этика, профессиональное образование и ресертификация, масштабы практики, местные знания и охрана прав потребителя. |
(e) Procurement, upkeep and protection of cultural property; |
е) закупка, содержание и охрана достояния культуры; |
Like other important social goods, reproductive health can only flourish in a climate of respect for human dignity and protection of fundamental human rights. |
Подобно другим важным социальным благам охрана репродуктивного здоровья может успешно осуществляться только в условиях уважения человеческого достоинства и защиты основных прав человека. |
For example, Bhutanese traditions for managing common natural resources such as firewood collection, fire control and prevention and wildlife protection continue to influence that country's culture of environmental volunteerism. |
Например, сложившиеся в Бутане традиции рационального использования общих природных ресурсов, такие, как сбор древесного топлива, борьба с пожарами и охрана флоры и фауны, по-прежнему влияют на культуру добровольничества в этой стране в области защиты природы. |
This strategy will focus on democratic governance, poverty and equality, protection of the environment and reduction of the region's vulnerability to natural disasters. |
В ней будет уделено внимание таким вопросам, как демократическая система правления, нищета и равноправие, охрана окружающей среды и уменьшение уязвимости региона от стихийных бедствий. |
Sava River Basin: Sustainable use, management and protection of resources |
Бассейн реки Сава: Устойчивое и рациональ-ное использование и охрана ресурсов |
Five environmental conventions and their protocols address: the protection of transboundary waters; industrial accidents; air pollution control; environmental impact assessment; and public information, participation in decision-making and access to justice. |
В пяти конвенциях по окружающей среде и протоколах к ним охватываются следующие проблемы: охрана трансграничных вод; промышленные аварии; снижение загрязнения воздуха; оценка воздействия на окружающую среду; информирование общественности, ее участие в принятии решений и ее доступ к правосудию. |
2.4 Water management and protection of the marine environment |
2.4 Водохозяйственная деятельность и охрана морской среды |
Qualitative and quantitative protection of water resources, flood, hydropower production |
Охрана водных ресурсов, паводки, производство электроэнергии с помощью ГЭС |
The Workshop noted that the protection of public health and safety, property and the environment, including limited natural resources, was an important factor underlying many existing national space licensing regimes. |
Практикум отметил, что охрана здоровья населения и обеспечение его безопасности, защита имущества и окружающей среды, в том числе ограниченных природных ресурсов, являются важной задачей, лежащей в основе действующих во многих странах национальных режимов лицензирования космической деятельности. |
It was recognized that environmental administration and protection is a knowledge-intensive activity, which demands a high degree of scientific and technological expertise. |
Отмечалось, что рациональное использование и охрана окружающей среды является наукоемким видом деятельности, для которого необходимы значительные научно-технические знания. |
The protection of biodiversity and the risk of misappropriation of genetic resources |
В. Охрана биоразнообразия и опасность использования генетических ресурсов в ненадлежащих целях |
In Romania, environment protection it is regulated by the following Laws: |
В Румынии охрана окружающей среды регулируется следующими законами: |
The ambitious yet achievable agenda addressed core global challenges in crucial areas such as peace and security, sustainable development, the protection of the environment and human rights, democracy and good governance. |
В этой грандиозной, но в то же время осуществимой повестке дня были рассмотрены основные глобальные задачи в таких важнейших областях, как мир и безопасность, устойчивое развитие, охрана окружающей среды, а также права человека, демократия и благое управление. |