Примеры в контексте "Protection - Охрана"

Примеры: Protection - Охрана
(c) Protection of the environment and restriction on the use of mines; action to be taken during the Conference for reviewing the 1980 Convention. с) Охрана окружающей среды и ограничения на применение мин; меры, которые должны быть предприняты в ходе Конференции по рассмотрению действия Конвенции от 1980 года.
Fundamental rights and freedoms are clearly explained in article 5 (1), "Fundamental rights" and article 5 (2), "Protection of the law". Основные права и свободы непосредственно изложены в статье 5 1) "Основные права" и в статье 5 2) "Охрана закона".
Protection will therefore be granted to the OSCE monitoring teams, according to the situation, either indirectly, within the enlarged security framework, in most of the country, or directly, providing escorts on a case-by-case basis in the residual part of the country. Таким образом группам наблюдателей ОБСЕ охрана будет обеспечиваться с учетом конкретной ситуации: либо косвенно, в рамках более широкой системы безопасности, действующей на большей части территории страны, либо непосредственно, путем обеспечения сопровождения отдельных групп в остальной части страны.
European forests are subject to many political initiatives and processes at different levels, including a number of international conventions and two ministerial processes at the European level: "Environment for Europe" and "Protection of Forests in Europe". Европейские леса являются объектом многих политических инициатив и процессов на различных уровнях, включая ряд международных конвенций и два европейских процесса на уровне министров: "Окружающая среда для Европы" и "Охрана лесов в Европе".
Protection of the environment as well as such critical areas as energy and water, given the fact that some sub-regions and/or countries are experiencing growing shortages of both. охрана окружающей среды, а также такие важнейшие аспекты, как энергетические и водные ресурсы, с учетом того, что в некоторых субрегионах и/или странах отмечается их все возрастающая нехватка.
Capacity building for innovation Financing for innovation: different models Protection of innovators and authors Incentives for entering into innovative activities Наращивание потенциала для инновационной деятельности Финансирование инновационной деятельности: различные модели Охрана прав изобретателей и авторов Стимулы для начала инновационной деятельности
In Europe, the two ministerial processes "Environment for Europe" and "Protection of Forest in Europe" are of major importance. В Европе важное значение имеют два процесса на уровне министров "Окружающая среда для Европы" и "Охрана лесов в Европе".
Croatia, in cooperation with UNECE and with the support of the Netherlands organized a workshop on "Protection of Groundwater as a Source of Drinking Water in Karst Areas" in April 2008 on the Croatian island Krk. Хорватия в сотрудничестве с ЕЭК ООН и при поддержке Нидерландов организовала рабочее совещание на тему "Охрана подземных вод в качестве источника питьевой воды в карстовых регионах" в сентябре 2008 года на хорватском острове Крк.
Commending the work of the Commission and its Planning Group in preparing the work programme for the remainder of the quinquennium, he said that his delegation welcomed the Commission's decision not to place the topic "Protection of the Atmosphere" on its current agenda. Высоко оценивая работу Комиссии и ее Группы по планированию в подготовке программы работы на оставшийся срок пятилетнего периода, оратор говорит, что делегация его страны приветствует решение Комиссии не вносить тему "Охрана атмосферы" в свою текущую повестку дня.
In August 1993, a preliminary report was presented entitled "Climate Protection in Germany - National Report of the Federal Government for the Federal Republic of Germany in anticipation of Article 12 of the United Nations Framework Convention on Climate Change". В августе 1993 года был представлен предварительный доклад, озаглавленный "Охрана климата в Германии - Национальный доклад федерального правительства Федеративной Республики Германии в соответствии со статьей 12 Организации Объединенных Наций об изменении климата".
He noted that the topic "Protection of the atmosphere", which had been placed on the Commission's long-term programme of work during the previous session, had not been included in the current programme of work. Оратор отмечает, что тема "Охрана атмосферы", внесенная в долгосрочную программу работы Комиссии в ходе ее предыдущей сессии, не была включена в текущую программу работы.
Seminar on "Protection of the environment during armed conflict" (co-organized by the Permanent Missions of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden, the Rutgers University and the International Union for Conservation of Nature World, Commission on Environmental Law) Семинар по теме «Охрана окружающей среды в условиях вооруженных конфликтов» (организуют постоянные представительства Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии и Швеции, Университет им. Ратгерса и Комиссия по экологическому праву Международного союза охраны природы и природных ресурсов)
Concerning the new topic "Protection of the atmosphere", given the conditions attached to its inclusion in the Commission's programme of work, his delegation wondered what would be left for the Commission to work on that might be of use to the international community. Что касается новой темы «Охрана атмосферы», то, принимая во внимание условия, связанные с ее включением в программу работы Комиссии, делегации Таиланда хотелось бы знать, что остается для работы Комиссии в этой области, что могло быть полезно для международного сообщества.
Protection of the health of pregnant and nursing employees and employees who have recently given birth is provided by the Act of 3 April 1995 (amending the Labour Act of 16 March 1971) and its enforcement decree of 2 May 1995. Охрана здоровья беременных, кормящих и недавно родивших работниц гарантируется Законом от 3 апреля 1995 года (внесшим изменения в Закон о труде от 16 марта 1971 года) и Указом о его исполнении от 2 мая 1995 года.
(e) Protection of the environment in times of non-international armed conflict; possible application of the rules applicable in times of international armed conflict. е) Охрана окружающей среды в периоды немеждународных вооруженных конфликтов; возможное применение норм, действующих в периоды международных вооруженных конфликтов.
The European Commission further forwarded to the International Law Commission a study commissioned in 1985, entitled "Protection of the environment in times of armed conflict", which, inter alia, considered the applicability of environmental treaties during armed conflict. Европейская комиссия препроводила также Комиссии международного права материалы исследования, выполненного по ее заказу в 1985 году, на тему «Охрана окружающей среды в условиях вооруженного конфликта», в котором, в частности, рассматривается вопрос о применимости договоров об охране окружающей среды во время вооруженных конфликтов.
Drought is dealt with in chapter 12, "Managing fragile ecosystems: combating desertification and drought", of Agenda 21 and under chapter IV, "Protection and managing the natural resource base of economic and social development", of the Johannesburg Plan of Implementation. Проблема засухи рассматривается в главе 12 «Рациональное использование уязвимых экосистем: борьба с опустыниванием и засухой» Повестки дня на XXI век, а также в главе IV «Охрана и рациональное использование ресурсной базы экономического и социального развития» Йоханнесбургского плана выполнения решений.
(a) Protection of the environment and safeguarding of health through the integrated management of water resources and liquid and solid wastes; а) защита окружающей среды и охрана здоровья людей путем комплексной эксплуатации водных ресурсов и обработки и удаления жидких и твердых отходов;
Protection of their lives as a matter of priority and comprehensive health care during pregnancy, as well as during and after childbirth; З. Комплексная защита и охрана здоровья в период беременности, медицинскую помощь при родах и в послеродовой период
Between 1981 and 2000 the Maternal and Child Health Protection and Family Planning Programme coordinated efforts in the health sector relating to prenatal health follow-up and counselling and post-natal care and vaccination, providing services to women and children free of charge. В период между 1981 и 2000 годом в рамках программы «Охрана материнства и детства - планирование семьи» обеспечивалась координация деятельности в области здравоохранения применительно к наблюдению и консультированию в дородовой период, уходу в послеродовой период и вакцинации путем предоставления бесплатной помощи женщинам и детям.
(b) Protection of wetlands critically depends on a proper understanding of their hydrology, a fact well known to many wetland ecologists; (Ь) охрана переувлажненных земель чрезвычайно зависит от правильного понимания их гидрологии, что хорошо известно многим экологам переувлажненных земель;
(a) Discontinuing the activities relating to programme Protection of global climate, owing to the successful completion of the programme and designation of a permanent secretariat for the United Nations Framework Convention on Climate Change by the Conference of the Parties held in 1995. а) прекращением деятельности по программе «Охрана глобального климата» в результате успешного завершения программы и назначения на Конференции сторон в 1995 году постоянного секретариата для Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Maternity protection for women in prison Охрана материнства применительно к женщинам, содержащимся в тюрьмах
Land protection and biodiversity; к) охрана земель и биоразнообразие;
) Protection of the family, children and mothers (Art. 10 of the Covenant; Art. 15, Art. 66 paras 2-3, which follow word by word the text of the Covenant, and Art. 67 of the Constitution) Охрана семьи, детей и матерей (статья 10 Пакта; статья 15, пункты 2-3 статьи 66, которые дословно следуют тексту Пакта, и статья 67 Конституции).