| During a plenary session, ICG also decided to support a proposal for a multi-GNSS demonstration project in the Asia/Oceania region. | На пленарном заседании МКГ решил также поддержать предложение об осуществлении в Азиатско-тихоокеанском регионе демонстрационного проекта с участием нескольких ГНСС. |
| Each group was asked to develop a mission proposal, including a mission statement and an operational concept. | Каждой группе было поручено разработать проектное предложение, включая описание проекта и концепцию его работы. |
| The Canadian proposal comes at the right time. | Выдвижение Канадой этого проекта резолюции было весьма своевременным. |
| Drafted proposal for capacity development for public defenders was funded through the Peacebuilding Fund (December 2008). | Подготовка проекта предложения по укреплению системы государственных защитников финансировалась через Фонд миротворчества (декабрь 2008 года). |
| The United Sates of America would prepare a proposal on the pending issues of the draft gtr. | Соединенные Штаты Америки подготовят предложение по нерешенным вопросам, касающимся проекта гтп. |
| The discussion can then focus on whether the benefits of a proposal outweigh any privacy deficit. | В этом случае обсуждение можно сфокусировать на вопросе о том, перевешивают ли выгоды того или иного проекта любой дефицит неприкосновенности частной жизни. |
| NSOs must conform with the legislation or other protocols that operate in their country, regardless of the merit of the proposal. | НСУ должны руководствоваться законодательством или иными протоколами, действующими в их стране, вне зависимости достоинств проекта. |
| We will revisit the proposal as soon as we can. | Мы вернемся к обсуждению проекта, как только сможем. |
| I needed some cheering up after my proposal was voted down. | Мне было необходимо немного взбодриться после отклонения моего проекта. |
| I think your time would be better spent presenting your proposal. | Мне же кажется, ваше время лучше потратить на изложение вашего проекта. |
| The expert from India confirmed his intention to prepare a proposal to extend the scope of the draft Regulation for consideration at the next session. | Эксперт от Индии подтвердил свое намерение подготовить предложение о расширении области применения проекта этих правил для рассмотрения на следующей сессии. |
| Another proposal that is well advanced is the International Finance Facility, launched in the context of a pilot project on immunization. | Еще одно предложение - Международный финансовый механизм - будет осуществляться в рамках экспериментального проекта по иммунизации. |
| This draft was put forward as a legislative proposal on 12 December 2002. | На основе этого проекта был представлен законопроект от 12 декабря 2002 года. |
| The Coordinator's proposal on the preamble and article 18 of the draft convention was legally sound and politically realistic. | Предложение Координатора относительно преамбулы и статьи 18 проекта конвенции является юридически обоснованным и политически реалистичным. |
| Switzerland supported the Coordinator's proposal concerning draft article 18, provided that it was considered as a package. | Швейцария поддерживает предложение Координатора в отношении проекта статьи 18 при условии его рассмотрения в пакете. |
| The proposal on the contingency provision was extremely important, however, as lack of resources might affect the timelines for implementation. | Предложения относительно резервных ассигнований имеют исключительно важное значение, поскольку нехватка ресурсов может сказаться на сроках осуществления проекта. |
| The group has worked on drafting a proposal on making additional amendments to the law. | Группа работала над подготовкой проекта предложения о внесении дополнительных поправок в Закон. |
| Another proposal was to include in draft recommendations 226 and 227 the purpose of draft recommendation 225. | Другое предложение предусматривало включение в проекты рекомендаций 226 и 227 цели проекта рекомендации 225. |
| A different proposal was to delete draft recommendation 225 and to reflect the issues discussed in the Working Group in the commentary. | Другое предложение предусматривало исключение проекта рекомендации 225 и отражение вопросов, рассматриваемых в Рабочей группе, в комментарии. |
| But the proposal, comprising 32 articles, remained unused; the Supreme Soviet's Committee for legislation published in March 1990 its own draft version of the new Fundamentals that ignored many of the innovations found in the work group's proposal. | Но проект, состоявший из 32 статей, остался неиспользуемым - Комитет по законодательству Верховного Совета СССР опубликовал в марте 1990 года собственный проект новых «Основ», игнорировавший многие из нововведений проекта рабочей группы. |
| In that connection, her delegation welcomed the proposal put forward by France for the elaboration of a draft international convention for the suppression of terrorist financing, and agreed with other delegations that the proposal should be addressed at the next meeting of the Working Group. | В этом смысле делегация Израиля с удовлетворением воспринимает предложение Франции о разработке проекта международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и согласна с другими делегациями относительно необходимости рассмотрения данного предложения в ходе следующего заседания Рабочей группы. |
| The Minister decides whether an environmental impact assessment of the proposal is warranted, or approves a project with conditions, without conditions, or refuses the proposal. | Тот определяет, является ли необходимой экологическая экспертиза проекта, или утверждает проект с условиями, без условий, или отклоняет проект. |
| It should be recalled that paragraphs 2-5 of the proposal submitted by the Philippines, which had appeared as option 2 of this article) and was withdrawn during the first reading of the draft text, contained text identical to that of this proposal. | Следует напомнить, что пункты 2-5 предложения Филиппин, которые ранее приводились в качестве варианта 2 этой статьи) и которые были исключены в ходе первого чтения проекта текста, содержали текст, идентичный этому предложению. |
| It resubmitted the proposal in 2010, and a legal and policy committee was formed to study the proposal and to draft a legal formula to amend the law. | После того как в 2010 году она представила предложение повторно, для его изучения и составления проекта юридической формулировки с целью изменения закона был образован Комитет по политике в правовой области. |
| During the first reading of the draft text, Austria and the Netherlands proposed the inclusion of this sentence in the proposal of Colombia. Colombia agreed with this proposal. | В ходе рассмотрения проекта текста в первом чтении Австрия и Нидерланды предложили включить этот текст в предложение Колумбии. |