Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Proposal - Проекта"

Примеры: Proposal - Проекта
The proposal put forward by Austria and Germany undermined that mandate and, if approved, would divest the draft convention of its door-to-door scope and run counter to the work done so far. Предложение Австрии и Германии противоречит этому поручению, и в случае его принятия перевозки "от двери до двери" будут выведены за пределы сферы применения проекта конвенции, что подорвет проделанную на данный момент работу.
The proposal was a follow-up to a recommendation of the Kaplan project, which had presented its final report in 2007, to establish criteria for a representative network of areas where exploration of mining activities would not take place. Это предложение было сформулировано в развитие рекомендации проекта «Каплан», окончательный доклад по результатам которого был представлен в 2007 году, об установлении критериев репрезентативной сети районов, в которых разведочно-добычная деятельность происходить не будет.
Given the scale and complexity of the project, as well as the exceptional security situation and high-risk operational environment, the Advisory Committee was recommending that the Secretary-General should be requested to submit a complete proposal, with full justifications, under section 32. Учитывая масштаб и степень сложности проекта, а также исключительную ситуацию в плане безопасности и высокого риска, связанного с условиями функционирования миссии, Консультативный комитет рекомендует предложить Генеральному секретарю представить полное предложение с исчерпывающим обоснованием по разделу 32.
Instead of a take-it-or-leave-it approach which would force us to accept or reject this proposal outright, we could engage in a transparent, frank and serious debate on the reservations that some have with respect to this draft. Вместо того, чтобы прибегать к своего рода плебисцитному подходу, когда мы были бы вынуждены безо всяких нюансов либо принять, либо отклонить это предложение, мы могли бы завязать транспарентные, откровенные и ответственные дебаты по оговоркам определенных сторон в отношении этого проекта.
As the needs have been outlined in the request for proposal, responses will have presented different design/cost solutions that represent the best thinking of several design-builders, enabling the owner to better manage the financial risk connected with the project. После отражения потребностей в просьбе направлять оферты поступающие предложения будут содержать различные варианты проекта и его стоимости, отражающие самые лучшие идеи нескольких проектировщиков-строителей, что позволит владельцу лучше управлять финансовыми рисками, связанными с проектом.
We will provide a business proposal, quote for your project or our offer for your individual offshore development center within our company. Мы предоставим Вам коммерческое предложение, оценку стоимости и сроков для Вашего проекта или предложим Вам индивидуальные условия, по которым Equelli может выполнять функции удаленного центра по разработке ПО для Вашей компании.
A proposal was made that the opening words of draft article 15 should read along the following lines: "The settlement agreement is to be signed if such a signature requirement is necessary to ensure the enforceability under the law of the enacting State". Было пред-ложено изменить вводную формулировку проекта статьи 15 следующим образом: "Мировое согла-шение подлежит подписанию, если такое требо-вание в отношении подписи необходимо для обес-печения приведения в исполнение в соответствии с законодательством государства, принимающего Типовой закон".
However, the Committee felt that before it finally concluded the subject, the group of delegations sponsoring the draft should consider whether a proposal for the definition of "company" in the International Safety Management (ISM) Code would present a viable alternative. Вместе с тем Комитет счел необходимым предусмотреть, чтобы перед завершением работы над данной темой группа делегаций, являвшихся автором проекта, рассмотрела вопрос о том, не будет ли целесообразнее заимствовать определение "компании" из МКУБ.
The draft Cooper's Island land use and management proposal plan introduced in the Legislature in May 2005 has moved to the implementation phase, initially involving the restoration of a one acre of critically endangered salt water marsh. В рамках представленного в законодательный орган проекта плана действий в области землепользования и управления земельными ресурсами на острове Купера начался этап осуществления, в контексте которого первоначально будет восстановлен один акр оказавшегося под серьезной угрозой исчезновения соленого болота.
More than 80 have agreed to sponsor the draft resolution before us today, a proposal that moves beyond rhetoric and advocates a pragmatic step-by-step approach focusing on the substance that we need to agree. Более 80 из них согласились войти в число соавторов рассматриваемого сегодня проекта резолюции, который выходит за рамки риторики и выражает поддержку прагматическому поэтапному подходу, уделяя особое внимание тому предмету, по которому нам необходимо достигнуть соглашение.
The Committee urges the State party to ensure that the concept of judicial prohibition does not figure in the proposal for the amendment and standardization of the Civil and Commercial Code and to guarantee the effective participation in the review process of organizations representing persons with disabilities. Комитет настоятельно призывает государство-участник изъять из проекта реформы и унификации Гражданского и Торгового кодексов понятие поражения в правах по решению суда и гарантировать эффективное участие организаций инвалидов в процесс рассмотрения этого проекта.
Under the proposal that was openly discussed in Frankfurt, in addition to the macroeconomic Maastricht criteria that have been in place since the euro's launch, the quality of a country's banking system would be used as an additional criterion for euro entry. Согласно проекта, который был рассмотрен на открытом обсуждении на франкфуртском заседании, помимо макроэкономического Маастрихтского стандарта, находившегося в силе с момента выпуска евро в обращение, в качестве дополнительного отборочного критерия для принятия страны в Евросоюз будет оцениваться состояние её банковской системы.
With the assistance of UNDP Pakistan, a joint SCOPE/WWF proposal was submitted to GEF Secretariat for a project development grant, which is currently under consideration. С помощью ПРООН Пакистана Секретариату ГЭФ было представлено совместное предложение ОСООС/ВФДП относительно выделения субсидии на разработку проекта, и это предложение в настоящее время находится на стадии рассмотрения.
The objective of the assessment is to inform decision makers and the people likely to be affected so that they can improve the proposal to reduce potential negative effects and increase positive ones. Цель такой оценки заключается в информировании тех, кто принимает решения, и населения, которое, вероятно, будет ими затронуто, о том, что они могут улучшить предложение в отношении такой политики, программы или проекта в целях уменьшения потенциальных негативных последствий и расширения позитивных последствий.
Quick Start Programme Trust Fund allocations should be limited to $50,000$250,000 per project proposal, including administration fees not to exceed 13 per cent of a project's value. Ассигнования, выделяемые из Целевого фонда Программы ускоренного "запуска" проектов, не должны выходить за пределы 50000250000 долл. США на одно проектное предложение, включая административные расходы, которые не должны превышать 13 процентов от стоимости проекта.
The Advisory Committee questioned the rationale behind the Secretary-General's proposal to replace the Umoja project team with a "Umoja centre of excellence" in 2016, after deployment of Extension 1 but before the project had been fully implemented. Консультативный комитет поставил под вопрос обоснование, лежащее в основе предложения Генерального секретаря о замене группы проекта «Умоджа» «Центром повышения квалификации "Умоджа"» в 2016 году после развертывания модуля 1, но до полной реализации проекта.
In response to the proposal above to revise draft article 18, the Working Group was reminded that draft article 18 was a well-balanced compromise which the Working Group had been able to achieve through serious deliberations during the previous sessions. Согласно широко поддержанному мнению, проект статьи 18 является одной из наиболее важных статей проекта конвенции, влекущий за собой существенные практические последствия.
The Commission was reminded of a proposal that the words "duty of" be deleted from the title and that an explanation as to the meaning of draft article 10 be included in the draft Guide. Внимание Комиссии было обращено на предложение исключить из названия слова "обязанность сохранять" и разъяснить в проекте руководства значение проекта статьи 10.
Having regard to the subordinate clause of paragraph (1) of article 3 of the revised draft proposal, it was queried whether it was necessary to refer to the possibility of a declaration/reservation in a provision setting out the obligations of Contracting Parties. В отношении придаточного предложения в пункте 1 статьи 3 пересмотренного проекта предложения был затронут вопрос о необходимости ссылки на возможность представления оговорки в положении, в котором устанавливаются обязательства Договаривающихся сторон.
In that context, the Commission requested the World Bank to follow up on its project proposal and reconsider the amount and duration of funding that is necessary. настоятельно призвала членов и специализированные учреждения мобилизовать усилия на политическом уровне, содействующие обеспечению поддержки проекта.
With regard to the draft statute for such a tribunal (A/48/10, annex) his delegation supported the proposal contained in article 2 that the tribunal should be a judicial organ of the United Nations in order to enhance its status and acceptance in the international community. Что касается проекта статута такого трибунала (А/48/10, приложение), то его делегация поддерживает предложения, содержащиеся в статье 2 и предусматривающие, что он будет являться судебным органом Организации Объединенных Наций; это позволит сделать его авторитетным институтом, признаваемым международным сообществом.
The initial proposal of the UNECE secretariat was for the Committee on Environmental Policy to recommend renewable policies and for the Committee on Sustainable Energy to promote market instruments. Секретариат ЕЭК ООН подготовил проект предложения, в котором определены новые цели и порядок реализации подпрограммы по возобновляемым источникам энергии в рамках проекта "Энергетическая эффективность-XXI".
While support was expressed for the proposal to delete draft article 6, others preferred to retain it, either intact or incorporated into draft article 4, as it preserved the integrity and continuity of international treaties. Одни делегаты предложили исключить проект статьи 6, другие выступили за его сохранение в нынешнем виде либо как части проекта статьи 4, поскольку он охраняет целостность и континуитет международных договоров.
He was unable to support Japan's proposal, which would amount to incorporation of the now defunct draft subparagraph (e) concerning family law and the law of succession in draft subparagraph (a). Он не может под-держать предложение Японии, которое равнозначно восстановлению уже исключенного проекта подпун-кта (е), касавшегося вопросов семейного права и права наследования, в проект подпункта (а).
As regards draft article 6, support was expressed for a proposal made by a Member State that the provision be without prejudice to draft article 9. В отношении проекта статьи 6 была выражена поддержка предложения одного из государств-членов включить упоминание о том, что это положение не наносит ущерба проекту статьи 9.