Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Proposal - Проекта"

Примеры: Proposal - Проекта
The Persistent Organic Pollutants Review Committee concluded in its meeting in November 2005 that the substance complies with the screening criteria set out in Annex D of the Convention and that a draft risk profile should be prepared to review the proposal further. На своем совещании в ноябре 2005 года Комитет по рассмотрению стойких органических загрязнителей пришел к заключению о соответствии этого вещества критериям отбора, изложенным в приложении D к Конвенции, и о необходимости подготовки проекта характеристики рисков в целях дальнейшего рассмотрения данного предложения.
Those delegations suggested that the proposal of Mexico could itself be misunderstood as prohibiting, in contradiction to the provision in paragraph 2 of the present draft, States Parties from applying domestic law to offences committed abroad by, for example, their own nationals. По мнению этих делегаций, само предложение Мексики может быть неверно истолковано как запрещающее - в нарушение положения пункта 2 нынешнего проекта - государствам-участникам применять внутреннее законодательство к правонарушениям, совершенным за границей, например, их собственными гражданами.
He therefore proposed the establishment of a special technical assistance fund for that purpose and announced that a proposal would be submitted under article 21 of the draft convention. Поэтому он предложил учредить для этой цели специальный фонд технической помощи и заявил, что соответствующее предложение будет представлено в соответствии со статьей 21 проекта конвенции.
The expression "bidding consortium" refers to a group of companies that submits a joint proposal for the development of an infrastructure project and agrees to carry it out jointly if awarded the project by the Government. Слова "консорциум, принимающий участие в торгах" означают группу компаний, представляющих совместное предложение на разработку проекта в области инфраструктуры и соглашающихся совместно выполнить его, если концессия на проект будет предоставлена им правительством.
Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that the proposal to convene a working group in January 1999 to review chapters of the draft legislative guide called for further consideration. Г-н ХЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) говорит, что предложение о созыве рабочей группы в январе 1999 года для проведения обзора глав проекта руководства для законодательных органов требует дальнейшего рассмотрения.
At the fifth session of the Ad Hoc Committee, after a brief discussion, it was decided to defer further consideration of the proposal until the related provisions of the draft Convention (article 2) had been further developed. На пятой сессии Специального комитета после короткого обсуждения было решено отложить дальнейшее рассмотрение этого предложения до того, как будут подвергнуты дальнейшей разработке соответствующие положения проекта конвенции (статья 2).
He also highlighted the Committee's decision to initiate, at the proposal of France and thanks to the coordination efforts of Argentina, the elaboration of a draft convention for the suppression of terrorist financing. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ также отмечает принятие Комитетом решения начать разработку проекта международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма по предложению Франции и благодаря координационным усилиям Аргентины.
Following a brief exchange of views, it was observed that the rapporteur's proposal, which it would be difficult to reconcile with the concision of article 17, could be inserted elsewhere in the draft Convention. В результате непродолжительного обмена мнениями было отмечено, что предложение Докладчика, которое с трудом увязывается с содержанием статьи 17, можно включить в другую часть проекта конвенции.
The Agency conducted a detailed feasibility study of mechanization of garbage collection and disposal in refugee camps in Jordan, on which basis a project proposal was being prepared. Агентство провело подробное обследование осуществимости проекта механизации сбора и удаления отходов в лагерях беженцев в Иордании, на основе которого было подготовлено предложение в отношении проекта.
The Working Group was a key reference in UNHCR's follow-up to the Nordic proposal to initiate a two-year pilot project to diversify resettlement opportunities and to improve implementation. Рабочая группа была ключевым звеном, обеспечивавшим последующую деятельность УВКБ в связи с предложением стран Северной Европы об организации экспериментального двухлетнего проекта по диверсификации возможностей переселения и повышению эффективности работы.
The Meeting recalled the proposal submitted to it at its seventeenth session by the Office for Outer Space Affairs regarding an inter-agency space applications project for disaster prevention, mitigation and relief. Совещание напомнило о предложении, которое было представлено на его семнадцатой сессии Управлением по вопросам космического пространства в отношении межучрежденческого проекта по применению космической техники для предотвращения стихийных бедствий, смягчения их последствий и оказания чрезвычайной помощи.
On the basis of a draft project proposal prepared by the Centre, Austria and Denmark have provided direct support to improve the living conditions in selected prisons in Uganda, particularly the Masaka prison. На основе проекта предложения, подготовленного Центром, Австрия и Дания предоставили прямую помощь в улучшении условий содержания заключенных в отдельных тюрьмах Уганды, особенно в тюрьме в Масаке.
As was customary, one of the underlying assumptions reflected in the proposal received by the United Nations had been that there would be limited expansion in the project scope and that the specifications were stable and complete. В соответствии с установившейся практикой одна из основных посылок, содержащихся в полученном Организацией Объединенных Наций предложении, заключалась в том, что масштабы проекта будут расширяться незначительно и что спецификации носят непреложный и всеобъемлющий характер.
Alternatively, the price proposed for the output (e.g. the water or electricity tariff, the level of tolls) might be the deciding factor for establishing the winning proposal among those that have passed the threshold with respect to quality and technical aspects. В противном случае для установления выигравшего предложения среди предложений, превышающих минимальный уровень требований как в отношении качественных, так и технических аспектов, определяющим фактором может служить предлагаемая цена на продукцию проекта (например, тариф на водоснабжение или электроснабжение, размеры сборов).
The second proposal includes alternative wording for draft article 21 that merges draft articles 17 and 18 into one: Второе предложение включает альтернативную формулировку для проекта статьи 21, которая объединяет в себе проекты статей 17 и 18:
The overall objective of this proposal is to investigate neuroendocrine, cardiovascular, metabolic and immune responses to mental and somatic stressors acting by different mechanisms during HDBR of various durations simulating a stay in microgravity. Общая цель данного проекта заключается в исследовании нейроэндокринных, сердечно-сосудистых, метаболических и иммунологических реакций на психические и соматические раздражители, включаемые различными механизмами во время HDBR различной продолжительности при имитации пребывания в состоянии микрогравитации.
In view of the above, the UNECE and UNESCAP prepared a proposal for the continuation of this project in a new Phase II to be implemented over the period 2007-2010. В свете вышеизложенного ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН подготовили предложение по продолжению этого проекта на новом этапе II, который планируется осуществить в период 2007-2010 годов.
The impetus for the proposed reorganization of UN/CEFACT started with this acceptance of the e-Business strategy, the successful completion of the initial phase of the ebXML project in May 2001, and the subsequent proposal by the CSG at its May meeting for a new organizational structure. Изначальным стимулом для предлагаемой реорганизации СЕФАКТ ООН послужили принятие стратегии осуществления электронных деловых операций, успешное завершение первого этапа проекта ebXML в мае 2001 года и последующее предложение о новой организационной структуре, выдвинутое РГС на ее майском совещании.
This report summarizes the main issues discussed by the Working Party in evaluating the proposal to develop a draft global regulation on door lock and door retention components. В настоящем докладе кратко охарактеризованы основные вопросы, которые были обсуждены рабочей группой при оценке предложения о разработке проекта глобальных правил, касающихся замков и устройств крепления дверей.
The Chairman said that, without wishing to cut off debate, he might suggest that it would be better to discuss France's proposal once the content of draft article 15 had been decided. Председатель говорит, что, не желая прерывать обсуждение, он тем не менее хотел бы предложить рассмотреть предложение Франции после того, как будет принято решение по содержанию текста проекта статьи 15.
Another sectoral proposal on initiating a similar project in the area of Earth Moving Machinery is under discussions at the "START" Team and will be formally submitted for consideration to the Working Party at its session in November 2003. Еще одно секторальное предложение в отношении начала аналогичного проекта, связанного с техникой для земляных работ, обсуждается Группой "СТАРТ" и будет официально представлено на рассмотрение Рабочей группы на ее сессии в ноябре 2003 года.
It was recalled that a drafting proposal had been submitted to the Working Group, under which the shipper would have no liability for consequential damages arising from delay, and the carrier's liability would be limited accordingly. Было сделано напоминание о том, что Рабочей группе было представлено предложение с текстом проекта положения, в соответствии с которым грузоотправитель по договору не будет нести ответственности за последующий ущерб, причиненный задержкой, а ответственность перевозчика будет ограничена соответствующим образом.
Likewise, the Working Group did not accept a proposal to insert the words "during business hours" in the third sentence of the proposed new text of draft paragraph 2. Аналогичным образом Рабочая группа не согласилась с предложением включить слова "в течение рабочего дня" в третье предложение предлагаемого нового текста проекта пункта 2.
Governments and river commissions were requested to study the proposal of Hungary and transmit to the secretariat by 1 June 2003 their written comments so that the Working Party SC. could revert to the consideration of the draft revised resolution No. 21 at its forthcoming forty-seventh session. К правительствам и речным комиссиям была обращена просьба изучить предложение Венгрии и передать в секретариат до 1 июня 2003 года их предложения в письменном виде, с тем чтобы Рабочая группа SC. могла вернуться к рассмотрению проекта пересмотренной резолюции Nº 21 на ее предстоящей сорок седьмой сессии.
Subject to a proposal for placing draft paragraph 3 after the current paragraph 5, the Working Group approved the substance of the draft paragraph. С учетом предложения поместить проект пункта З после нынешнего пункта 5 Рабочая группа одобрила содержание данного проекта пункта.