Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Proposal - Проекта"

Примеры: Proposal - Проекта
AC. reconfirmed that this proposal should be considered once the draft gtr on controls and displays of vehicles (see para. 99 above) progressed enough. 2.8. АС. вновь подтвердил, что данное предложение следует рассмотреть после того, как будет достигнут достаточный прогресс в разработке проекта гтп, касающихся органов управления и индикаторов транспортных средств (см. пункт 99 выше).
MEPC adopted the Norwegian proposal as a working draft and subsequently mandated an inter-sessional correspondence group to continue developing the draft legally binding instrument on ship recycling. КЗМС принял предложение Норвегии в качестве рабочего проекта и впоследствии наделил межсессионную корреспондентскую группу мандатом на продолжение разработки проекта имеющего обязательную юридическую силу документа о рециркуляции судов.
For example, a funding proposal for a project on electrical and electronic waste in Africa is in the final stages of approval for processing. Например, предложение о финансировании проекта, касающегося электротехнических и электронных отходов в Африке, находится на заключительных этапах утверждения перед окончательной доработкой.
All representatives who spoke expressed support for the proposal by the Open-ended Working Group and, in that context, the representative of Norway pledged financial support for the project. Все представители высказались в поддержку предложения Рабочей группы открытого состава, и в этом контексте представитель Норвегии объявил о финансовой поддержке этого проекта.
However, a proposal was made to amend several articles of the draft revised model law to accommodate types of procurement that involved sensitive issues. Вместе с тем было предложено изменить ряд статей проекта пересмотренного типового закона для отражения тех видов закупок, которые связаны с вопросами конфиденциальности.
The main outlines of the legislative proposal are as follows: Главные элементы этого проекта закона заключаются в следующем:
paragraph 2 of the proposal enumerated the cumulative preconditions for a derogation from the draft convention; в пункте 2 предложения перечисляются совокупные предварительные условия для отступления от проекта конвенции;
His delegation was, therefore, open to the idea of extending the definition in draft article 15, subparagraph (c), in line with the Dutch proposal. Делегация страны оратора готова обсуждать расширение определения в подпункте с) проекта статьи 15 согласно предложению Нидерландов.
It endorsed the Chairperson's proposal to submit a draft decision to the States parties concerning the establishment of an implementation support unit for the Convention and called on all States parties to join in endorsing it. Он поддерживает предложение Председателя о представлении государствам-участникам проекта решения относительно учреждения подразделения по поддержке осуществления Конвенции и призывает все государства-участники солидаризироваться с этой поддержкой.
The Working Group approved the substance of that proposal, subject to any revisions required to align the draft recommendation with other draft recommendations. Рабочая группа одобрила содержание этого предложения при том понимании, что в него будут внесены необходимые изменения для приведения текста проекта рекомендации в соответствие с другими проектами рекомендаций.
The texts of the revised draft article 7 and the alternative proposal, as adopted by the Working Group at its forty-fourth session, read as follows. Тексты пересмотренного проекта статьи 7 и альтернативного предложения, которые были приняты Рабочей группой на ее сорок четвертой сессии, сформулированы следующим образом.
The proposal and budget were developed but the identified donor deferred the implementation of the project until the last quarter of 2011 Разработаны бюджетное предложение и сам бюджет, однако спонсор перенес осуществление этого проекта на последний квартал 2011 года
Nonetheless, it is noteworthy that this draft article 19, paragraph 5, was again identical to the corresponding proposal concerning the withdrawal of reservations, as Sir Humphrey made explicit in his commentary. Вместе с тем примечательно, что пункт 5 этого проекта статьи 19 вновь был идентичен соответствующему предложению, касающемуся снятия оговорки, что сэр Хэмфри Уолдок прямо подчеркнул в своем комментарии.
It also decided to mandate the Working Group to elaborate an optional protocol and requested the Chairperson of the Working Group to prepare a proposal for a draft optional protocol. Он также постановил поручить Рабочей группе разработать факультативный протокол и просил Председателя Рабочей группы подготовить предложения в отношении проекта факультативного протокола.
The Committee is of the view that further analysis and refinement are required for the reorganization of the Division and, therefore, a refined proposal could be submitted in the support account budget for 2014/15. Комитет считает, требуется провести дополнительный анализ и осуществить доработку проекта реорганизации Отдела, а поэтому доработанное предложение могло бы быть представлено в бюджете вспомогательного счета на 2014/15 год.
The view was reiterated that the 2007 proposal, together with the explanations and interpretations offered by the Coordinator with regard to paragraph 5 of draft article 3, confirming the hierarchy between the draft convention and international humanitarian law, merited serious consideration. Было вновь высказано мнение о том, что серьезного рассмотрения заслуживает предложение 2007 года вместе с разъяснениями и толкованиями, предложенными Координатором в отношении пункта 5 проекта статьи 3, в котором подтверждается взаимосвязь между проектом конвенции и международным гуманитарным правом.
At its thirty-second meeting, the Open-ended Working Group formed a contact group to consider the work of the Technology and Economic Assessment Panel and a draft proposal from the United States on additional information on alternatives to ozone-depleting substances. На своем тридцать втором совещании Рабочая группа открытого состава сформировала контактную группу для рассмотрения работы Группы по техническому обзору и экономической оценке и проекта предложения Соединенных Штатов о дополнительной информации по альтернативам озоноразрушающим веществам.
It noted, however, that the Executive Committee of the Multilateral Fund at its April 2012 meeting had considered a proposal from the United Nations Development Programme to conduct a project in Colombia in which CFC-11, CFC-12 and foam containing CFC-11 would be incinerated. В то же время, она отметила, что на своем совещании в апреле 2012 года Исполнительный комитет Многостороннего фонда рассматривал предложение Программы развития Организации Объединенных Наций о проведении в Колумбии проекта по сжиганию ХФУ-11, ХФУ-12 и пеноматериалов с содержанием ХФУ-11.
In December 2012, Norway approved a project proposal for a trilateral cooperative project on Treaty capacity-building between NORSAR, the Institute of Seismology in Kyrgyzstan and the Institute of Geophysical Research in Kazakhstan. В декабре 2012 года Норвегия утвердила проектное предложение в отношении трехстороннего проекта сотрудничества по наращиванию потенциала Договора между НОРСАР, Институтом сейсмологии в Кыргызстане и Институтом геофизических исследований в Казахстане.
The evaluation team also confirmed the level of efficiency achieved through cost savings during project implementation to provide six additional technical trainings and briefings, which were not originally planned in the project proposal. Проводившая оценку группа подтвердила также, что благодаря сокращению расходов на этапе реализации проекта удалось повысить эффективность проектной деятельности, т.е. провести шесть дополнительных технических мероприятий по подготовке кадров и брифингов, которые изначально в рамках проекта не планировались.
The Advisory Committee recalls the Secretary-General's proposal for an unmanned aerial system in the 2013/14 budget as a pilot project to conduct aerial surveillance, particularly in the densely forested regions along the border with Liberia. Консультативный комитет напоминает предложение Генерального секретаря о выделении на 2013/14 год ассигнований на систему беспилотных летательных аппаратов, чтобы использовать ее в порядке экспериментального проекта для наблюдения с воздуха, особенно в покрытых густыми лесами районах на границе с Либерией.
It also presents information on possible funding arrangements for the strategic heritage plan, for the information of Member States, in anticipation of the proposal for project approval and financing to be presented by the Secretary-General to the General Assembly at its seventieth session. В нем приводится также информация о возможном механизме финансирования стратегического плана сохранения наследия, для сведения государств-членов, в ожидании предложения по утверждению и финансированию проекта, которое должно быть представлено Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее на ее семидесятой сессии.
In view of the foregoing, the Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to submit a revised proposal for the maintenance of the project structure until the completion of the full deployment of Umoja Extension 2. С учетом вышесказанного Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить пересмотренное предложение о сохранении структуры проекта до завершения полного внедрения второго модуля «Умоджи».
It was agreed that these suggestions needed further consultations and a special working group for formal presentation at the 2015 meeting of the Specialized Section would develop a draft proposal. Было принято решение, что эти предложения требуют проведения дальнейших консультаций и создания специальной рабочей группы для разработки проекта предложения с целью его официального представления на сессии Специализированной секции в 2015 году.
Adjourn 8. On the basis of the drafted proposal, the Chair, in coordination with the involved Regional Commissions Secretariat and IRTE will prepare the definite programme of the round table to be held on this first day of the seventieth session. На основе разработанного проекта предложения Председатель, в координации с соответствующими региональными комиссиями, секретариат и ИРТЕ подготовят окончательную программу совещания за круглым столом, которое будет проведено в первый день семидесятой сессии.