In that connection, the Working Group's proposal to delete article 2, paragraph 2, of the draft articles hardly seemed appropriate. |
В данном контексте предложение Рабочей группы исключить пункт 2 из статьи 2 проекта статей представляется нецелесообразным. |
At this session, we have submitted a proposal for the adoption of a new draft resolution on the prevention of the violent disintegration of States. |
На этой сессии мы представили предложение о принятии нового проекта резолюции о предотвращении насильственного распада государств. |
ESCWA has been entrusted by the Regional Inter-agency Coordination Group with preparing the above proposal as a flagship project for UNDP support. |
Региональная межучрежденческая координационная группа поручила ЭСКЗА подготовить вышеуказанное предложение в качестве головного проекта для поддержки ПРООН. |
Two projects were developed and proposed to the Government, which had yet to respond to the Centre's proposal. |
Два проекта были разработаны и представлены правительству, и в настоящее время ожидается ответ на предложение Центра. |
The Special Rapporteur considers this an excellent project proposal and encourages its implementation without delay. |
Специальный докладчик считает предложение в отношении этого проекта весьма интересным и высказывается за его незамедлительную реализацию. |
The Special Representative then outlines in his "Comments" a number of specific recommendations on articles in the Government's draft proposal. |
Кроме того, в своих "Замечаниях" Специальный представитель излагает ряд конкретных рекомендаций по статьям разработанного правительством проекта предложений. |
Mr. Zahid (Morocco) said that the proposal made by the United States delegation was a radical departure from the draft decision. |
Г-н ЗАХИД (Марокко) говорит, что предложение Соединенных Штатов представляет собой радикальный отход от проекта решения. |
With regard to article 4 on the scope of application of the draft Convention, his delegation supported the Belgian proposal. |
Что касается статьи 4, в которой идет речь о сфере применения проекта конвенции, то японская делегация поддерживает бельгийское предложение. |
Upon receipt of an unsolicited proposal, the awarding authority should determine whether it might be in the public interest to develop the proposed project. |
После получения незапрошенных предложений выдающему подряд органу следует определить, будет ли реализация предлагаемого проекта отвечать публичным интересам. |
Regrettably, once again, that proposal was not accepted by the co-sponsors. |
К сожалению, это предложение также не было принято авторами проекта. |
The expert from the Czech Republic introduced a proposal to correct the draft Regulation in preparation by the secretariat. |
Эксперт от Чешской Республики представил предложение об исправлении проекта правил, разрабатываемого секретариатом. |
Following the first reading of the draft text, Pakistan submitted a proposal for an alternative formulation of this article. |
После рассмотрения этого проекта текста в первом чтении Пакистан представил предложение относительно альтернативной формулировки этой статьи. |
That proposal will be made available to the Ad Hoc Committee for the second reading of the draft text. |
Это предложение будет распространено в Специальном комитете в рамках второго чтения проекта текста. |
Therefore, the United States urges the Working Group to consider the following proposal for draft article 31: Article 31. |
По этой причине Соединенные Штаты Америки настойчиво призывают Рабочую группу рассмотреть следующее предложение в отношении проекта статьи 31: Статья 31. |
That proposal was submitted for the third reading of the draft text. |
Это предложение было представлено для рассмотрения проекта текста в третьем чтении. |
In 1997, the Province undertook planning and development work around a proposal to establish primary health care centres in the Province. |
В 1997 году в провинции проводилась работа по планированию и подготовке проекта создания учреждений первичной медико-санитарной помощи. |
The secretariat was requested to send the adopted UNECE brochure format to Mexico to adapt the proposal. |
Секретариату было поручено направить Мексике утвержденный формат брошюр ЕЭК ООН с целью доработки ее проекта. |
A further proposal made was to include another possibility of exclusion in respect of draft article 1, subparagraph 1 (c). |
Другое предложение состояло в том, чтобы предусмотреть еще одну возможность исключений в отношении подпункта 1(с) проекта статьи 1. |
Another proposal was to reformulate the draft paragraph along the following lines: "2. |
Другое предложение заключалось в примерно следующем изменении формулировки проекта пункта: "2. |
The third option in this proposal would be to revise the existing Draft Instrument in a manner that would establish four separate chapters. |
Третий вариант в данном предложении предполагает пересмотр существующего Проекта документа с установлением четырех отдельных глав. |
Project formulation completed and draft proposal for skill development programme for the youth (including ex-combatants) in manufacturing sector prepared. |
Завершена разработка проекта и подготовлен проект предложения относительно программы повы-шения квалификации молодежи (в том числе бывших демобилизо-ванных лиц) в производственном секторе. |
It also agreed with the proposal to make the discussion of the draft declaration of principles for statistical activities in international organizations its main theme. |
Комитет также согласился с предложением провести обсуждение в качестве основной темы проекта заявления о принципах статистической деятельности в международных организациях. |
This phrase was included in the proposal of the United States of America previously contained in article 63 of the draft text. |
Это выражение было включено в предложение Соединенных Штатов Америки, ранее содержавшееся в статье 63 проекта текста. |
The proposal had met with strong opposition and the current wording of draft paragraph 3 (b) had been accepted as a compromise. |
Это предложение вызвало резкие возражения и в качестве компромисса была принята нынешняя формулировка проекта пункта З(Ь). |
Following consultations, it had agreed to have that proposal considered in the context of draft article 16 bis. |
После консультаций было решено рассмотреть это предло-жение в контексте проекта статьи 16 бис. |