| The proposal was to call it the Energy Efficiency 21 Programme, which better reflects its substance and content. | Они предложили использовать название «Программа "Энергетическая эффективность - 21"», которое лучше отражает сущность и содержание этого проекта. |
| The contractor presented a scheme and initial design proposal for investment fund and indicated the role of each subject of the Project. | Выступающий представил предложения по схеме и первоначальной структуре инвестиционного фонда и указал на роль каждого участника проекта. |
| They pointed out that each project proposal should include a detailed description and financial model of project operations. | Они отметили, что в каждое предложение по проектам следует включать подробное описание и модель финансирования реализации проекта. |
| The proposal should be based on the Slovak case and should include methodology to replicate the project in other countries. | Данное предложение должно опираться на опыт Словакии и включать в себя методологию тиражирования этого проекта в других странах. |
| The Specialized Section adopted the proposal by the delegation of the Russian Federation to develop a new draft UNECE Standard for Venison. | Специализированная секция приняла предложение делегации Российской Федерации о разработке нового проекта стандарта ЕЭК ООН на оленину. |
| UNCTAD is assisting in developing a funding proposal to implement a project for the sustainable production of biofuels. | ЮНКТАД оказывает содействие в разработке предложения о финансировании в целях реализации проекта по устойчивому производству биотоплива. |
| It was in that spirit that Pakistan and other delegations made a constructive proposal with regard to paragraph 2 of the draft resolution. | Руководствуясь именно этим духом, Пакистан и другие делегации внесли конструктивное предложение в отношении пункта 2 проекта резолюции. |
| Accepting this proposal would entail consequential deletion of draft guideline 2.3.2. | Принятие этого предложения приведет к соответствующему исключению проекта руководящего положения 2.3.2. |
| A proposal to delete the second sentence of the draft recommendation was not supported. | Предложение об исключении второго предложения проекта рекомендации поддержки не получило. |
| The Dutch and British OCTs have submitted a project proposal to the European Commission for financing under the regional envelope. | Нидерландские и британские ЗСТ представили в Европейскую комиссию заявку на финансирование проекта в рамках регионального пакета. |
| A proposal for a technical cooperation project in the field of food security was also prepared for Cuba. | Подготовлено также предложение для Кубы относительно проекта по техническому сотрудничеству в области продовольственной безопасности. |
| The Team may consider the relevance of preparing a draft proposal to be submitted for the consideration of the fifth session of CECI. | Группа может рассмотреть вопрос об актуальности подготовки проекта предложения для представления на рассмотрение пятой сессии КЭСИ. |
| A project officially starts when the Bureau receives a proposal from a stakeholder. | Реализация того или иного проекта официально начинается после получения Бюро соответствующего предложения от заинтересованного субъекта. |
| The secretariat presented a proposal for a technical assistance project which it had prepared and submitted to several donors. | Секретариат представил предложение относительно проекта по оказанию технической помощи, подготовленное им и направленное нескольким донорам. |
| The sponsors of that draft treaty themselves acknowledge that their proposal is unverifiable. | Авторы этого проекта договора сами признают, что предлагаемые ими меры не поддаются проверке. |
| Norway also supports and is contributing to a proposal for a draft European Council convention on violence against women. | Норвегия также поддерживает предложение о разработке проекта конвенции Европейского совета о насилии в отношении женщин и участвует в этом процессе. |
| The original funding proposal was submitted to 54 potential donors, soliciting contributions in support of project implementation. | Первоначальное предложение о финансировании было передано 54 потенциальным донорам, и им было предложено выделить средства на реализацию проекта. |
| The Task Force Chairperson replied that this proposal was in line with the intentions of the organizers of the project. | Председатель Целевой группы ответил, что это предложение соответствует намерениям организаторов проекта. |
| The results of the European R&D-Project COMPRIS had already been included in the proposal for edition 2.0. | Результаты европейского проекта НИОКР КОМПРИС уже были включены в предложение по изданию 2.0. |
| Acceptance of draft results-based management programme proposal | Принятие проекта предложения по программе управления, основанного на конкретных результатах |
| Carol Carson, the SNA Update Project Manager, presented to the Conference a proposal for the planned implementation strategy. | Кэрол Карсон, руководитель проекта по обновлению СНС, представила Конференции предложение, касающееся запланированной стратегии внедрения. |
| Only one company submitted a proposal, but it was rejected since the cost for their services far exceeded the budgeted amount for the project. | Лишь одна компания представила предложение, однако оно было отклонено, поскольку стоимость ее услуг намного превышала заложенную в бюджет проекта сумму. |
| Another proposal was made that draft article 13 could restrict its application to non-negotiable transport documents. | Еще одно предложение было связано с возможным ограничением применения проекта статьи 13 необоротными транспортными документами. |
| After six years of work, that proposal undermined the purpose of the draft convention. | После шести лет работы это предложение препятствует достижению цели проекта конвенции. |
| A summary of the proposal of the framework was presented in the report of the Committee of Experts at its thirty-ninth session. | Резюме предложения, касающегося проекта рамочного документа, было представлено в докладе Комитета экспертов на его тридцать девятой сессии. |