Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Proposal - Проекта"

Примеры: Proposal - Проекта
Ms. Arce de Jeannet (Mexico) said that her delegation was willing to accept the President's proposal, and was confident that he would reflect the evolution of the debates and the manner in which the Conference had reached agreement on the Draft Programme of Action. Г-жа Арсе де Жаннет (Мексика) говорит, что ее делегация готова согласиться с предложением Председателя и что она уверена в том, что он сумеет изложить ход дискуссии и то, каким образом Конференции удалось прийти к согласию в отношении проекта программы действий.
However, the European Commission declared that it could not support the common position of the European Council since the scope of the draft SEA directive had been too much restricted compared to the original Commission proposal. Однако Европейская комиссия заявила о невозможности поддержки общей позиции Европейского совета по той причине, что сфера охвата проекта директивы по СЭО была слишком сильно ограничена по сравнению с первоначальным предложением Комиссии.
In addition to the proposal of specific figures for inclusion in paragraph 1 of draft article 62, there was support for treating the provisions listed in paragraph 135 in a manner such as to achieve an overall balance in the draft convention. Помимо предложения о включении в пункт 1 проекта статьи 62 конкретных цифровых показателей поддержку получило также мнение о таком подходе к положениям, перечисленным в пункте 135 выше, который позволил бы обеспечить общую сбалансированность в проекте конвенции.
Another proposal was to explicitly exclude passengers' luggage from the definition of "goods" in paragraph 25 of draft article 1, so as to clarify the draft convention's scope of application. Другое предложение заключалось в прямом исключении багажа пассажиров из определения "груза" в пункте 25 проекта статьи 1, с тем чтобы уточнить сферу применения проекта конвенции.
The observer for Denmark requested the working group to include in the text of the draft optional protocol the alternative proposal on article 13 submitted by her delegation and that of Australia during the informal consultations. Наблюдатель от Дании обратилась к рабочей группе с просьбой включить в текст проекта факультативного протокола альтернативное предложение по статье 13, представленное ее делегацией и делегацией Австралии в ходе неофициальных консультаций.
He therefore welcomed the Special Rapporteur's suggestion to consider including a draft article incorporating the lex specialis rule and his proposal to revisit some of the issues raised in the comments of States and international organizations before the end of the first reading. Поэтому он приветствует предложение Специального докладчика о рассмотрении вопроса о включении проекта статьи, предусматривающей правило lex specialis, а также его предложение еще раз обратиться к некоторым из вопросов, поднятых в комментариях, представленных государствами и международными организациями, до окончания первого чтения.
The representative of Denmark, speaking on behalf of Denmark and Greenland, expressed the hope that the proposal presented in CRP. would contribute to a constructive discussion and prompt approval of the draft declaration. Представитель Дании, выступая от имени Гренландии и Дании, выразил надежду, что предложение, представленное в CRP., внесет вклад в конструктивное обсуждение и быстрое принятие проекта декларации.
Work to be undertaken: After the approval by the Working Party of the draft proposal on guidelines on methodology for measuring procedures their text will be elaborated for consideration at the tenth session. page 7 Предстоящая работа: После утверждения Рабочей группой проекта предложения по руководящим принципам, касающимся методологии для процедур измерения, его текст будет доработан для рассмотрения на десятой сессии.
Ms. Schmidt said she supported the views expressed by the representative of Japan and the proposal by the representatives of Spain and the Republic of Korea at the previous meeting to delete the draft article. Г-жа Шмидт говорит, что она поддерживает заявление представителя Японии и сделанное на предыдущем заседании предложение представителей Испании и Республики Кореи относительно исключения этого проекта статьи.
Mr. Field, supported by Ms. Schmidt, said that his delegation opposed Canada's proposal to replace the words "six months" in draft article 20, paragraphs 3 and 4, with the words "three months". Г-н Филд, поддержанный г-жой Шмидт, говорит, что его делегация выступает против предложения Канады заменить слова "шесть месяцев" в пунктах З и 4 проекта статьи 20 словами "три месяца".
He welcomed the Secretary-General's proposal to elaborate a comprehensive strategy to counter terrorism, which should cover the adoption of international legislation, including the draft convention, and implementation of the measures for international cooperation already approved under Security Council resolution 1373 and subsequent resolutions. Оратор приветствует предложение Генерального секретаря разработать всеобъемлющую стратегию борьбы с терроризмом, включающую принятие норм международного права, в том числе проекта конвенции, и осуществление мер в области международного сотрудничества, которые уже одобрены в резолюции 1373 Совета Безопасности и последующих резолюциях.
As this function is but one of the elements of the staffing function, the Committee is of the opinion that the proposal for the pilot project should be considered in the context of the support account. Поскольку эта функция является лишь одним из элементов кадровой работы, Комитет полагает, что предложение в отношении экспериментального проекта следует рассмотреть в контексте вспомогательного счета.
A proposal was made to delete draft article 1, since draft article 2, which dealt with definitions, might suffice to delineate the parameters of the topic. Один из членов предложил отказаться от проекта статьи 1, поскольку проекта статьи 2, посвященного определениям, может быть достаточно для разграничения сферы охвата темы.
If alternative proposals are submitted, the contracting authority should invite all the proponents to competitive negotiations with a view to identifying the most advantageous proposal for carrying out the project (see paras. 103-105). Ь) если альтернативные предложения представлены, организация-заказчик должна пригласить всех авторов к участию в конкурентных переговорах с целью определения наиболее выгодного предложения по реализации проекта (см. пункты 103-105).
As one of the sponsors of the draft resolution Japan hoped that the implementation of the proposal would lead to a more fruitful discussion at future sessions in the Fourth Committee and in the Special Committee. Являясь одним из соавторов представленного проекта резолюции, Япония выражает надежду на то, что реализация этого предложения позволит сделать более плодотворным ход обсуждения в Четвертом комитете и Специальном комитете на будущих сессиях.
As part of a new system-wide management scheme being devised by the ECLAC Department of Administration and Management to enhance the use of incentives and sanctions in the decision-making process regarding the allocation of human and financial resources, ECLAC has formulated a proposal for a pilot project. В рамках новой общесистемной структуры управления, разрабатываемой Департаментом по вопросам администрации и управления ЭКЛАК в целях расширения использования стимулов и санкций в процессе принятия решений касательно распределения людских и финансовых ресурсов, ЭКЛАК разработала предложение в отношении экспериментального проекта.
Some participants expressed concern over the proposal, in the Office of the High Commissioner's study, that the conclusions and recommendations contained in reports of experts be transmitted to the High Commissioner as soon as possible after the draft report was finalized. Некоторые участники выразили озабоченность в связи с содержащимся в исследовании Управления Верховного комиссара предложением о том, чтобы выводы и рекомендации, содержащиеся в докладах экспертов, как можно скорее препровождались Верховному комиссару после завершения подготовки проекта доклада.
It may also wish to support the proposal of the Economic Commission for Europe to undertake a pilot project to test modalities for the regional exchange of national information in support of the agenda of the Commission in the context of regional priorities. Комиссия также может пожелать поддержать предложение Европейской экономической комиссии о проведении экспериментального проекта по апробированию механизмов регионального обмена национальной информацией в целях содействия рассмотрению вопросов повестки дня Комиссии в контексте региональных приоритетов.
The Chairman said that the Committee could apply rule 89 of the rules of procedure of the General Assembly or could proceed directly to a vote on the United States proposal that paragraph 7 of the draft resolution should be deleted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Комитет может применить положения правила 89 правил процедуры Генеральной Ассамблеи или сразу провести голосование по предложению делегации Соединенных Штатов об изъятии пункта 7 проекта резолюции.
So far, his delegation had shown complete flexibility, and had responded favourably to the proposal made in informal consultations by the representative of Portugal, supported by the representative of the United States of America, that paragraph 5 should be deleted from the provisional draft resolution. До настоящего времени его делегация проявляла максимальную гибкость, и она дала положительный ответ на предложение, сделанное на неофициальных консультациях представителем Португалии, которого поддержал представитель Соединенных Штатов Америки, о том, что пункт 5 следует опустить из текста предварительного проекта резолюции.
The expression "project consortium" refers to the group of companies that submit a joint proposal for the development of an infrastructure project and agree to carry it out jointly if awarded the project by the host Government. Выражение "проектный консорциум" используется для обозначения группы компаний, которые представляют совместные предложения о разработке проекта в области инфраструктуры и соглашаются осуществлять его на совместной основе, если правительство принимающей страны предоставит подряд на осуществление этого проекта.
In response to that proposal it was stated that the reference to domestic law was not a satisfactory solution since the laws of the enacting State might contain discriminatory provisions that might undermine the spirit of draft article 17. В ответ на это предложение было отмечено, что ссылка на внутреннее законодательство не является удовлетворительным решением, поскольку законы принимающего государства могут содержать дискриминационные положения, которые могут противоречить духу проекта статьи 17.
That proposal was objected to on the ground that the proposed rule of non-discrimination raised the same type of general concerns that had been raised in the general remarks concerning the scope of draft article 17 (see above, paras. 178-180). Против этого предложения были высказаны возражения по той причине, что в связи с предлагаемым правилом недискриминации возникают такие же общие основания для беспокойства, на которые было указано в общих замечаниях в отношении сферы действия проекта статьи 17 (см. пункты 178-180 выше).
Proposals to amend Annex II were adopted by SC. on the basis of a proposal by the TEM Project but it was decided to await the adoption of other proposals to amend Annex II before transmission to the Secretary-General. Предложения по поправкам к приложению II были приняты SC. на основе предложения Проекта ТЕА, однако было решено подождать принятия других предложений по внесению поправок в приложение II, прежде чем передавать их Генеральному секретарю.
A further proposal was made to apply the "reasonable circumstances" condition to paragraphs (a) and (c) of draft paragraph 51 (2) as well as to paragraph (b). Еще одно предложение заключалось в том, чтобы применить условие "разумных обстоятельств" к подпунктам (а) и (с) проекта пункта 51(2), а также к подпункту (b).