Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Proposal - Проекта"

Примеры: Proposal - Проекта
That proposal had the considerable merit of emphasizing the idea of the "humanitarian limits" of sanctions. Большим достоинством указанного выше проекта является то, что в нем выдвинута идея «гуманитарных пределов санкций».
The Forum expressed its concern over the potential environment effects from the proposed sea launch project and called for a comprehensive environmental impact assessment of the proposal to be undertaken. Участники Форума выразили свою озабоченность по поводу потенциальных экологических последствий предлагаемого проекта по созданию морского космодрома и призвали к проведению всеобъемлющей экологической экспертизы этого проекта.
His delegation welcomed that proposal and hoped that it would be possible to reach an agreement on issues still pending, including the scope of the draft. Польша приветствует это предложение и надеется на достижение согласия по остающимся вопросам, в том числе по сфере охвата проекта.
The Working Group continued its discussion on draft article 24 on the basis of a proposal that read as follows: Рабочая группа продолжила обсуждение проекта статьи 24 на основе следующего предложения:
Although there was a European Union project on harmonization and categorization of best available techniques techniques for animal housing and manure management, the proposal was still considered useful. Несмотря на наличие проекта Европейского союза по согласованию и классификации наилучших имеющихся технологий в области систем содержания животных и сбора, хранения и внесения навоза, данное предложение было все же сочтено полезным.
Suggestions and a proposal for amendment to the related items of the draft Convention Предположения и предложение о внесении поправок в соответствующие пункты проекта конвенции
A decision on whether to move that mission proposal forward to the second phase of project formulation is pending. Решение о том, начинать ли в отношении этого предложения этап В, предусматривающий разработку проекта, будет принято осенью 2007 года.
Should this proposal be accepted by the Working Group, it is suggested that reference be made to the draft art. 39 signature requirement. Если это предложение будет принято Рабочей группой, то предлагается сделать ссылку на требование проекта статьи 39 в отношении подписи.
At the suggestion of the Chairperson, the Bureau prepared a proposal for the draft Ministerial Declaration to be adopted at the Belgrade Conference and submitted it to the WGSO. По предложению Председателя Бюро подготовило предложение в отношении проекта декларации министров, которая должна быть принята на Белградской конференции, и представило его РГСДЛ.
In such a case, it would be appropriate to authorize the contracting authority to negotiate the execution of the project directly with the proponent of the unsolicited proposal. В подобном случае было бы целесообразно уполномочить организацию-заказчика провести переговоры по вопросам реализации проекта непосредственно с автором незапрошенного предложения.
For that purpose, the contracting authority should publish a description of the essential output elements of the proposal with an invitation for other interested parties to submit alternative or comparable proposals within a certain reasonable period. Для этой цели организация-заказчик должна опубликовать описание основных элементов, касающихся продукции предлагаемого проекта, с приглашением другим заинтересованным сторонам представить альтернативные или сопоставимые предложения в течение определенного разумного срока.
The third alternative was the so-called "opt-in/opt-out" proposal found in option 1 for paragraph 1 of the original article 7 in the draft Statute. Третья альтернатива является так называемым предложением "за/против", которое можно найти в варианте 1 для пункта 1 первоначальной статьи 7 проекта Статута.
Under the same project, ICAO presented its recommendations on legal and financial issues related to the proposal to create an autonomous civil aviation body. В рамках того же проекта ИКАО представила свои рекомендации по юридическим и финансовым вопросам, касающимся предложения о создании независимого органа по делам гражданской авиации.
This draft proposal had been preceded by an earlier version, namely that of 1995 which the Government of Rwanda had tabled before the Transitional National Assembly. Подготовке этого проекта предложения предшествовала разработка в 1995 году более раннего варианта, который правительство Руанды представило на рассмотрение Переходного национального собрания.
She welcomed the proposal to modify the title of the draft to express more precisely the content of the proposed text. Она с удовлетворением отмечает предложение изменить название проекта, с тем чтобы более точно отразить содержание предложенного текста.
No proposals should be solicited concerning a rejected project for a minimum number of years without the invitation of the company which submitted the original proposal (see paras. 91-92). В отношении отклоненного проекта нельзя запрашивать никакие предложения в течение определенного минимального количества лет без приглашения компании, которая представила первоначальное предложение (см. пункты 91-92).
The first proposal, an alternative for draft article 17, reads: Первое предложение, альтернативный вариант для проекта статьи 17, гласит следующее:
One representative drew attention to a written draft proposal prepared by his Government concerning the draft rule of procedure on decision-making by the Conference of the Parties. Один представитель обратил внимание на проект предложения в письменном виде, подготовленный его правительством в отношении проекта правила процедуры по вопросу о принятии решений Конференцией Сторон.
Therefore, hereunder follows a proposal for a new draft article 48 bis that should apply to the bill of lading consigned to a named person. Поэтому далее изложено предложение в отношении нового проекта статьи 48 бис, которая должна применяться к коносаменту, выданному поименованному лицу.
Under the registry of this proposal, a provision is requested for a project to screen 220,000 pages of documents that were seized by the Office of the Prosecutor. По разделу "Секретариат" испрашиваются ассигнования для проекта по изучению 220000 страниц документации, изъятой Канцелярией Обвинителя.
Costs relating to the security project were enormous for countries such as Costa Rica, which welcomed any proposal aimed at reducing the amounts needed. Для таких стран, как Коста-Рика, которые приветствуют любые предложения, нацеленные на сокращение объема необходимых ассигнований, затраты, связанные с осуществлением проекта в области обеспечения безопасности, являются огромными.
Although the proposal would entail the deletion of the current draft article 11, it would restate the principle that parties should be reminded of good practices when contracting electronically. Хотя это предложение повлечет за собой исключение нынешнего проекта статьи 11, будет вновь подтвержден принцип, состоящий в том, что сторонам следует напомнить о необходимости соблюдать надлежащую практику при заключении договоров с помощью электронных средств.
The amount of the loan was a maximum potential amount, including the baseline proposal and all scope options for the plan. Размер кредита для данного проекта был рассчитан по максимуму, включая базовый вариант плана и всевозможные дополнительные варианты.
On 19 February, 2003 the European Commission voted to adopt a draft proposal for a Directive on Pedestrian Protection which would be presented to the Council and European Parliament. 19 февраля 2003 года Европейская комиссия проголосовала за принятие проекта предложения по директиве о защите пешеходов, которое будет представлено Совету и Европейскому парламенту.
The Vice-Chairman with responsibility for this chapter of the draft convention recommended that the Ad Hoc Committee consider this proposal during the third reading. Заместитель Председателя, ответственный за эту главу проекта конвенции, рекомендовал, чтобы Специальный комитет рассмотрел это предложение в ходе третьего чтения.