Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Proposal - Проекта"

Примеры: Proposal - Проекта
The proposal was also an attempt to reassure delegations that were in favour of setting high limits of liability since those levels would, in fact, be reached no later than 10 years after the entry into force of the draft convention. Предложение является также попыткой убедить делегации, которые выступают за установление высоких пределов ответственности, так как эти уровни будут в действительности достигнуты не позднее чем через 10 лет после вступления в силу проекта конвенции.
Lastly, the explanation provided by the representative of Sweden should have been submitted in writing, together with the proposal, as a conference room paper so that delegations could consider the consequences of the proposed new draft article. Наконец, объяснение, данное представителем Швеции, должно быть представлено в письменной форме наряду с предложением в виде документа зала заседания, с тем чтобы делегации могли рассмотреть последствия предлагаемого нового проекта статьи.
Mr. Serrano Martinez (Colombia) said that, in view of the overwhelming support for and recent approval of draft article 92, the Swedish proposal was no longer valid. Г-н Серрано Мартинес (Колумбия) говорит, что ввиду полной поддержки и недавнего утверждения проекта статьи 92 предложение Швеции более не имеет силы.
Ms. Talbot (Observer for New Zealand) said that the proposal was an improvement over the previous version of draft article 49; her delegation preferred the "opt-in" approach embodied in the chapeau of the new paragraph 2. Г-жа Тэлбот (наблюдатель от Новой Зеландии) говорит, что это предложение является улучшением по сравнению с предыдущим вариантом проекта статьи 49; делегация страны оратора предпочитает "выбор путем присоединения", воплощенный в названии нового пункта 2.
The project came to an end in April 2007; however, UNEP has elaborated on a programme proposal to mainstream environmental sustainability in planning and management of infrastructure-building on the experience and outcomes of the project. В апреле 2007 года проект был завершен, однако ЮНЕП, с учетом опыта и результатов, полученных в ходе реализации проекта, разработала предложение о программе внедрения экологичных методов в процессе планирования объектов инфраструктуры и управления ими.
Subsequently, in its resolution 62/87, the Assembly approved the Secretary-General's proposal for an accelerated strategy that would result in the completion of the project by 2013. Впоследствии в своей резолюции 62/87 Ассамблея одобрила предложение Генерального секретаря об ускоренной стратегии, осуществление которой привело бы к завершению реализации проекта к 2013 году.
The project proponent needs to understand the contemporary market, e.g. if renewable energy funds are in great supply, try to structure the project financing proposal accordingly. Разработчику проекта необходимо понимать текущую рыночную конъюнктуру, например, при наличии значительного предложения средств на освоение возобновляемых энергоисточников попытаться соответствующим образом скомпоновать предложение по финансированию проекта.
Even projects with a low return on investment could reach financial closure by paying attention to the financial structure of the proposal in an early stage of project preparation, e.g. by considering the role of guarantees, grants, subsidized loans and tax incentives. Даже в отношении проектов с низким коэффициентом окупаемости инвестиций может быть обеспечено финансирование за счет уделения внимания финансовой структуре предложения уже на самом раннем этапе подготовки проекта, например путем учета роли гарантий, ссуд, субсидированных кредитов и налоговых льгот.
The programme's presence was consolidated in Latin America, Anglophone and Francophone Africa, and there was a project proposal to initiate it in South and South-East Asia. Было улучшено присутствие программы в Латинской Америке, а также в англо- и франкоязычных странах Африки, и имеется предложение о начале данного проекта в Южной и Юго-Восточной Азии.
The Project Manager developed the statement of work as part of the procurement exercise to issue a request for proposal, including the requirement for system integration with ERP, and coordinated the technical evaluation of the proposed solution. В рамках процедуры закупки руководитель проекта подготовил описание объема работ для направления просьбы представлять предложения, включая требование об интеграции этой системы с системой ОПР, и согласованную техническую оценку предлагаемого решения.
These attempts culminated in March with the presentation by Azerbaijan of the draft UN General Assembly resolution which selectively propagated only certain of these principles, to the exclusion of others, without considering the Co-Chairs proposal in its balanced entirety. Кульминацией этих попыток стало представление Азербайджаном в марте проекта резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, который селективно пропагандировал лишь определенные из этих принципов - и при этом исключались другие, - не рассматривая предложение сопредседателей в его сбалансированной полноте.
Under another proposal, draft article 8 might be reworded to indicate that a person who had been expelled or was being expelled had the right to respect for his or her fundamental rights, particularly those mentioned in the draft articles. Согласно другому предложению, формулировка проекта статьи 8 могла бы быть изменена с целью указать, что высланное или высылаемое лицо имеет право на соблюдение своих основных прав, в частности тех, которые закреплены в проектах статей.
Negotiations on the outstanding issues concerning the draft convention were in their eighth year but, since 2007, the Sixth Committee had had before it a proposal which went a long way towards bridging the gap between viewpoints and contained elements for a viable and balanced package. Переговоры по остающимся не решенными вопросам, касающимся проекта конвенции, идут уже восьмой год, но с 2007 года на рассмотрении Шестого комитета находится многообещающее предложение в плане преодоления расхождений во мнениях и содержащее элементы жизнеспособного и сбалансированного пакета решений.
The Coordinator's proposal for draft article 18 deserved more detailed study and should be read in light of draft article 2. Предложение Координатора в отношении проекта статьи 18 заслуживает более детального изучения и должно рассматриваться в свете проекта статьи 2.
Mr. Ochoa (Mexico) said that the Committee had already wasted a lot of time; he encouraged delegations to oppose the proposal of Barbados to vote on the first preambular paragraph of the draft resolution separately. Г-н Очоа (Мексика) считает, что Комитет и так уже потерял много времени, и рекомендует государствам-членам отклонить требование Барбадоса о раздельном голосовании по первому абзацу преамбулы проекта резолюции.
A further proposal with respect to draft recommendation 11 was that it should contain the same safeguards as provided in draft recommendation 13. Еще одно предложение в отношении проекта рекомендации 11 заключалось в том, что он должен предусматривать такие же гарантии, как и в проекте рекомендации 13.
The German proposal to eliminate the "maritime plus" aspect of the draft convention would undo five of the six years of the Working Group's work. Предложение делегации Германии об исключении аспекта проекта конвенции, предусматривающего перевозки "море плюс", зачеркнет пять из шести лет деятельности Рабочей группы.
Ms. Mbeng (Cameroon) supported the gist of the German proposal and agreed that the current wording of draft article 12, paragraph 3, did not reflect its purpose. Г-жа Мбенг (Камерун) поддерживает суть предложения Германии и соглашается с тем, что текущая редакция пункта 3 проекта статьи 12 не отражает ее цели.
However, in view of the existing objections of some delegations to the wording of draft article 14, paragraph 2, that proposal would not appear to be acceptable either. Однако, с учетом существующих возражений со стороны некоторых делегаций против формулировки пункта 2 проекта статьи 14, такой вариант также не представляется приемлемым.
Mr. Mayer (Switzerland) expressed support for the German proposal and said that he had no recollection of draft article 81, paragraph 2, being part of a compromise. Г-н Майер (Швейцария) высказывается в поддержку предложения Германии и говорит, что он не припоминает, чтобы пункт 2 проекта статьи 81 был частью компромисса.
With respect to the construction of additional office facilities in Nairobi, no detailed design and cost estimates had been provided to the Advisory Committee as undertaken by the Secretary-General in the initial proposal made in 2001. Что касается строительства дополнительных служебных помещений в Найроби, Консультативному комитету не было представлено детального проекта и смет, как было указано в первоначальном предложении Генерального секретаря в 2001 году.
To do this, 100,000 signatures of citizens entitled to vote, collected within 18 months of the formal publication of the proposal, may request partial revision of the Constitution in the form of a prepared draft. С этой целью 100000 подписей граждан, имеющих право голоса, позволяют через 18 месяцев после официального опубликования инициативы потребовать частичного пересмотра Конституции в форме разработанного проекта.
Pakistan proposes that the CD should work on a mandate for a verifiable fissile material treaty; and Pakistan has started an interdepartmental evaluation of the recent draft proposal. Пакистан предлагает, чтобы КР работала по мандату на проверяемый договор по расщепляющемуся материалу; и Пакистан приступил к межведомственной оценке недавнего проекта предложения.
He was sceptical of the proposal that treaty bodies consider the elaboration of a joint general comment on minority issues, as reflected in paragraph 18 (e) of the draft report, and wished to hear members' views. Он скептически относится к предложению о том, чтобы договорные органы рассмотрели возможность разработки совместного замечания общего порядка по вопросам меньшинств, как это отражено в пункте 18 е) проекта доклада, и хотел бы услышать мнения членов.
The Chairperson suggested that Ms. Keller, Ms. Wedgwood and Mr. Amor consult one another in order to present a specific proposal when the Committee next discussed the draft guidelines. Председатель предлагает, чтобы г-жа Келлер, г-жа Уэджвуд и г-н Амор в консультации друг с другом представили конкретное предложение к моменту проведения Комитетом следующего обсуждения проекта руководящих принципов.