Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Proposal - Проекта"

Примеры: Proposal - Проекта
In 2008, the province provided grant funding to the AWA for a project entitled "Stop the Violence: A proposal for change to Aboriginal Family Violence". В 2008 году провинция предоставила Ассоциации женщин-аборигенов безвозмездное финансирование проекта, озаглавленного "Остановим насилие: предложение по изменению отношения к насилию в семьях аборигенов".
Mr. Gombrii (Norway) said that the proposal went even further than the volume contract provisions in draft article 82, which provided for certain safeguards by excluding its application to the so-called super-mandatory provisions. Г-н Гумбрий (Норвегия) говорит, что данное предложение идет даже дальше, чем положения проекта статьи 82 в отношении договоров об организации перевозок, которые предусматривают определенные гарантии, исключая их применение к так называемым сверхимперативным положениям.
The project proposal foresees a regional project, which would be implemented in places affected by the 2004 tsunami, as well as to promote SMEs that can grow, partner and compete in the global economy. Это предложение предусматривает реализацию регионального проекта в районах, пострадавших от цунами в 2004 году, а также стимулирование тех МСП, которые могут расти, сотрудничать и конкурировать в условиях глобальной экономики.
At its thirteenth session, the Working Party considered and endorsed a proposal from industry representatives for starting a sectoral project, according to the "International Model", in the area of earth-moving machinery. На своей тринадцатой сессии Рабочая группа рассмотрела и утвердила предложение представителей промышленности о начале осуществления отраслевого проекта в соответствии с "Международной моделью" в области техники для земляных работ.
He noted that the proposal required the Parties listed in table 1 of the draft decision to provide specific information on a number of parameters for each year from 1997 to 2005. Он отметил, что данное предложение требует от Сторон, перечисленных в таблице 1 проекта решения, представить конкретную информацию по ряду параметров за каждый год периода 19972005 годов.
Accordingly, in cases where paragraphs of the draft conclusions referred to a position supported by many States, it should be remembered that a proposal by a group of States also signified substantial support. Таким образом, в тех случаях, когда в пунктах проекта выводов говорится о позиции, поддержанной многими государствами, необходимо помнить о том, что предложение со стороны группы государств также свидетельствует о существенной поддержке.
The Secretariat was instructed to prepare a conflict of convention provision for possible insertion into article 16 of the draft instrument, and to prepare language considering as an option the Swedish proposal to clarify paragraph 3.1. Секретариату было поручено подготовить положение о коллизии конвенций для возможного включения в статью 16 проекта документа и представить соответствующие формулировки, предусматривающие в качестве одного из вариантов использование предложения Швеции о разъяснении пункта 3.1.
After discussion, the Working Group decided that the proposal in paragraph 264 above should be reflected between square brackets as one possible variant in a revised version of the draft instrument to be considered at a future session. После обсуждения Рабочая группа приняла решение о том, что предложение, изложенное в пункте 264 выше, должно быть отражено в квадратных скобках в качестве одного из возможных вариантов в пересмотренном тексте проекта документа для рассмотрения на одной из будущих сессий.
From a theoretical standpoint, the proposal put forward by the Italian delegation had already been discussed and discounted by Working Group III because delegations had opposed the regulation of forwarding agency relationships under the draft convention. С теоретической точки зрения, предложение, выдвинутое итальянской делегацией, уже обсуждалось и было отклонено Рабочей группой III, поскольку делегации выступили против регулирования экспедиторских отношений в рамках проекта конвенции.
The proposal received some comments tabled by the expert from Japan. 8 and 9) draft Supplement 3 to the 04 series of amendments to Regulation No. 48. По содержащемуся в нем предложению был сформулирован ряд замечаний, представленных экспертом от Японии. пункты 8 и 9) проекта дополнения 3 к поправкам серии 04 к Правилам Nº 48.
Mr. Mayer said that the proposal represented a valid compromise, which made substantial concessions to the delegations that had argued for the deletion of draft article 49, subparagraphs (d) through (h). Г-н Майер говорит, что это предложение представляет собой хороший компромисс, который содержит существенные уступки делегациям, выступавшим за исключение подпунктов d)-h) проекта статьи 49.
However, that proposal, too, gave rise to objections, as it might result in a circular definition of the field of application of the draft convention. Однако и это предложение вызвало возражения в связи с тем, что оно может привести к ситуации порочного круга применительно к определению сферы применения проекта конвенции.
Another alternative proposal was to reformulate the draft paragraph to emphasize the conditions under which a party might rely upon an indication of a place of business made by the other party. Другое альтернативное предложение состояло в том, чтобы изменить формулировку данного проекта пункта и подчеркнуть те условия, при которых сторона может положиться на указание коммерческого предприятия, сделанное другой стороной.
One such proposal, which received some support, was to delete the draft article and combine the remainder of draft article 8 with draft article 10. Одно из этих предложений, получившее определенную поддержку, состояло в том, что этот проект пункта следует исключить и объединить оставшуюся часть проекта статьи 8 с проектом статьи 10.
In this regard, Canada reiterates its strong support for the earlier proposal of Singapore, Costa Rica, Jordan, Switzerland and Liechtenstein for a draft General Assembly resolution. В этой связи Канада еще раз заявляет о своей твердой поддержке текста проекта резолюции Генеральной Ассамблеи, ранее предложенного Сингапуром, Коста-Рикой, Иорданией, Швейцарией и Лихтенштейном.
Prior to approval, each individual investment proposal will be screened based on clear investment criteria, including strategic importance within the overall framework package of United Nations interventions in a country and the capacity to attract additional non-core and parallel resources from public and private investors. До утверждения каждого индивидуального инвестиционного проекта тот будет рассматриваться на предмет соответствия четким инвестиционным критериям, включая его стратегическое место в общем рамочном пакете мероприятий Организации Объединенных Наций в той или иной стране и способность привлекать дополнительные неосновные и параллельные ресурсы государственных и частных инвесторов.
A proposal for the text of the draft article to indicate that international protection should also be extended to cabinet members or other persons of similar rank, at all times and in all circumstances when in a foreign State, was rejected. Предложение указать в тексте проекта статьи, что международная защита распространяется также на членов кабинета или других лиц аналогичного, т.е. высокого ранга в любое время и при любых обстоятельствах их пребывания в иностранном государстве, было отвергнуто.
In order to advance discussion on the combined draft proposal prior to the fourth Common Tasks Group meeting, a preliminary meeting was conducted in Ottawa on 4 April 2002. 4 апреля 2002 года в Оттаве было проведено предварительное совещание с целью достижения прогресса в обсуждении сводного проекта предложения до четвертого совещания Группы по общим определениям.
It has lent sSupport has been lent to the Group of Like-minded Mega-biodiverse Countries in the drafting of a GEF project proposal on access to genetic resources. Она оказала поддержку группе аналогично настроенных стран, отличающихся большим биоразнообразием, в деле разработки проекта предложения по проекту ФГОС относительно доступа к генетическим ресурсам.
The projected cost for swing space in the capital master plan project budget is $96 million, based on the proposal provided to the United Nations by UNDC in 2002. В соответствии с предложением, которое КРООН представила Организации Объединенных Наций в 2002 году, смета расходов на подменные помещения в бюджете проекта генерального плана капитального ремонта составляет 96 млн. долл. США.
In June 2003 the Australian Aid Agency approved funding of the first phase of the technical assistance proposal provided by the Australian Competition and Consumer Commission. В июне 2003 года Австралийское агентство по оказанию помощи одобрило финансирование первого этапа проекта технической помощи, предложенного Австралийской комиссией по конкуренции и защите интересов потребителей.
The Chairperson-Rapporteur stated, without referring to the substance of the proposal by Australia, that the way it was formulated differed from the wording of the draft where rights to lands, territories and natural resources were addressed in separate articles. Не затрагивая существа предложения Австралии, Председатель-докладчик отметил, что оно сформулировано не так, как в тексте проекта, в котором права на земли, территории и природные ресурсы рассматриваются в отдельных статьях.
The issue is very complex and we must proceed step by step with prior, thorough consultations with competent partners within and outside the United Nations before engaging in the process of elaborating an actual project proposal. Этот вопрос является весьма сложным и должен рассматриваться шаг за шагом на основе предварительных тщательных консультаций с компетентными партнерами как в рамках, так и за пределами Организации Объединенных Наций, прежде чем переходить к процессу разработки фактического проекта предложения.
While views on the document are divided, it is relevant to note that the draft Norms, having the status of a draft proposal, could be subject to review and consideration by the Commission. Хотя мнения по данному документу разошлись, целесообразно отметить, что проект норм, имеющий статус проекта предложения, может стать предметом обсуждения и рассмотрения Комиссией.
As for the "NEPAD Centres of Excellence" project, the proposal is being finalized, and the NEPAD secretariat is in the process of raising resources. Завершается подготовка предложения по проекту создания центров передового опыта НЕПАД, и секретариат НЕПАД занимается поиском средств для осуществления этого проекта.