CCC will also evaluate the QA/QC procedures and prepare a proposal on parameters to be measured as part of the draft outline for the monitoring strategy above). |
КХЦ также произведет оценку процедур ОК/КК и подготовит предложение о подлежащих измерению параметрах в качестве части проекта плана для стратегии мониторинга выше). |
He supported the proposal by the representative of Colombia concerning the title of the draft article, which would bring it into line with the rest of the text. |
Он поддерживает предложение представителя Колумбии, касающееся названия этого проекта статьи, что позволит привести его в соответствие с остальной частью текста. |
That proposal was initially met with some reservations, in particular because the matter was referred to in draft model provision 28, subparagraph (f). |
В связи с этим предложением сначала было высказано несколько оговорок, в частности со ссылкой на то, что этот вопрос затрагивается в подпункте (f) проекта типового положения 28. |
Mr. Wallace welcomed the proposal by the representative of Singapore, which would have the effect of preserving the history of the project. |
Г-н Уоллес приветствует предложение представителя Сингапура, направленное на сохранение истории разработки данного проекта. |
At the same meeting, the Chairperson made a proposal to postpone consideration of the draft resolution and the amendments thereto to the sixtieth session of the Commission. |
На этом же заседании Председатель внесла предложение отложить рассмотрение проекта резолюции и поправок к нему до проведения шестидесятой сессии Комиссии. |
This project proposal for the total amount of $385,000 was approved on 6 March and 6 August 2003 respectively. |
Предложение, касающееся такого проекта на общую сумму 385000 долл. США, было утвер-ждено, соответственно, 6 марта и 6 августа 2003 года. |
He therefore supported the United States proposal to delete the words "and has more than one place of business, then" in draft paragraph 2. |
В этой связи он поддер-живает предложение Соединенных Штатов исклю-чить из текста проекта пункта 2 слова "и имеет более одного коммерческого предприятия". |
He supported the proposal by the representative of Guatemala to insert the word "significant" in the first line of the draft paragraph... |
Он поддерживает предложение представителя Гватемалы вставить слово "существенные" в первую строку проекта пункта. |
The Chairman invited the Commission to consider a proposal by the German delegation to insert a new subparagraph in paragraph 1 of draft article 14 introducing a time limit for withdrawal of an erroneous electronic communication. |
Председатель предлагает Комиссии рассмот-реть предложение делегации Германии о включении нового подпункта в пункт 1 проекта статьи 14, уста-навливающего временные ограничения для отзыва ошибочного электронного сообщения. |
The project's overall objective, as stated in the proposal, is: |
Общая цель этого проекта, как указано в данном предложении, заключается в следующем: |
In preparing the draft standard, the delegation of the United States would submit a proposal containing a draft list of pork and beef retail meat cuts. |
В ходе подготовки проекта стандарта делегация Соединенных Штатов представит предложение, содержащее проект перечня поступающих в розничную торговлю свиных и говяжьих отрубов. |
The expert from Germany lined out that, in this case, WMTC would have to finalize the draft proposal already in 2009. |
Эксперт от Германии отметил, что в этом случае группа ВЦИМ должна будет завершить подготовку проекта предложения уже в 2009 году. |
The Council of Europe has also prepared a proposal for a draft treaty to give legal definition to Internet principles for open standards, net neutrality and freedom of expression. |
Совет Европы также подготовил предложение для проекта договора о правовом определении принципов Интернета относительно открытых стандартов, нейтралитета и свободы выражения мнений. |
As a first step in project development, the GEF often provides financing to assist recipient countries to develop the project concept into a fully developed project proposal. |
При разработке проектов ФГОС в качестве первого шага часто предоставляет финансирование для оказания странам-реципиентам помощи в доведении концепции проекта до уровня полностью проработанного предложения по проекту. |
In that connection, the proposal was made that a declaration be introduced to exclude the application of draft article 1(1)(c). |
В этой связи было предложено предусмотреть заявление об исключении применения проекта статьи 1(1)(с). |
This is the starting point for a process of discussing and formulating a new proposal (not a revision) for a Comprehensive Act against Violence towards Women. |
Это станет отправной точкой процесса обсуждения и разработки нового проекта (а не реформы) Комплексного закона против насилия в отношении женщин. |
He commended the proposal to develop a zero draft report and, echoed by another representative, the pursuit of transparency through information exchange via the UNEP Chemicals website. |
Он положительно отметил предложение о разработке нулевого проекта доклада и, поддержанный другим представителем, высоко оценил стремление к транспарентности посредством обмена информацией через веб-сайт Подразделения ЮНЕП по химическим веществам. |
It was agreed that Belarus would consult further with the riparian countries and would inform the secretariat about a possible proposal for a pilot project. |
Было решено, что Беларусь проведет дополнительные консультации с прибрежными странами и проинформирует секретариат о возможном предложении в отношении пилотного проекта. |
The secretariat will present the brochure and a project proposal to expand on the topic through a new project of THE PEP Partnership. |
Секретариат представит эту брошюру и проектное предложение о расширении работы по этой теме путем осуществления нового проекта по линии Партнерства ОПТОСОЗ. |
Concerning the outstanding issues surrounding the draft convention, several delegations had reaffirmed their full support for the Coordinator's 2007 proposal and considered that it constituted a viable, legally sound compromise solution. |
Что касается нерешенных вопросов в отношении проекта конвенции, некоторые делегации вновь заявили о своей полной поддержке предложения, внесенного Координатором в 2007 году, и высказали мнение о том, что оно представляет собой эффективное и юридически правильное компромиссное решение. |
(a) The proposal avoids the above-mentioned inconsistencies and shortcomings of the present wording of draft article 39; |
а) это предложение позволяет избежать вышеупомянутых несоответствий и недостатков, присутствующих в нынешней формулировке проекта статьи 39; |
In conclusion to this section, the only proposal of amendment concerning the text of the draft articles included in part three concerns draft article 39. |
В заключение этого раздела отметим, что единственное предложение с поправкой к тексту проектов статей части третьей касается проекта статьи 39. |
The proposal sought to streamline and clarify the current goals and targets as outlined throughout the draft programme of action in order to make them consistent and clear. |
Предлагается оптимизировать и разъяснить существующие цели и задачи, изложенные в разных разделах проекта программы действий, с тем чтобы сделать их последовательными и четкими. |
The representative of UNIDO said that his organization had recently informed the Global Environment Facility (GEF) secretariat that it would submit a proposal for a financing project. |
Представитель ЮНИДО заявил, что его организация недавно проинформировала секретариат Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС) о том, что она представит свое предложение относительно проекта финансирования. |
Internal and external (funds for regional project) project proposal under development with partners and under discussion with potential donors. |
Внутренний и внешний (средства на выполнение регионального проекта), проектные предложения находятся на стадии разработки совместно с партнерами и обсуждаются с потенциальными донорами. |