Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Promote - Поддерживать"

Примеры: Promote - Поддерживать
It was important to protect and promote people's livelihoods over the longer term. Важно защищать и поддерживать источники средств к существованию исходя из более долгосрочной перспективы.
It facilitates connections among interested parties to execute programmes and projects that it wishes to promote and support. Она способствует установлению контактов между заинтересованными странами в целях реализации программ и проектов, которые она намерена поощрять и поддерживать.
UNICEF has also continued to support more specific interventions to promote quality learning, especially in curriculum development and teacher training. ЮНИСЕФ также продолжает поддерживать более конкретные мероприятия, направленные на развитие качественного обучения, особенно касающиеся разработки учебных программ и подготовки учителей.
The Committee recommends that States parties systematically promote and support the participation of children in school life. Комитет рекомендует государствам-участникам регулярно поощрять и поддерживать участие детей в школьной жизни.
The Peacebuilding Commission is well placed to monitor and support national efforts to promote human rights and combat impunity. Комиссия по миростроительству обладает возможностью осуществлять контроль и поддерживать международные усилия, направленные на поощрение прав человека и борьбу с безнаказанностью.
Despite these problems, Malaysia will continuously uphold and promote the basic principles of human rights for all. Несмотря на эти проблемы, Малайзия намеревается и впредь поддерживать и поощрять основные принципы прав человека для всех.
Governments need to strengthen coordination of their macroeconomic policies through the necessary fiscal, monetary and regulatory means, and promote and sustain the momentum of economic recovery. Правительствам надлежит укреплять координацию их макроэкономической политики посредством принятия необходимых налоговых, монетарных и нормативных мер и активизировать и поддерживать динамику экономического оздоровления.
Country teams should promote and support the collection of disaggregated data on minorities. Страновые группы должны поощрять и поддерживать сбор дезагрегированных данных о меньшинствах.
The limited rate increases in keeping with the gradual rise in earnings will promote greater demand for goods and will support economic growth. Сдержанный рост тарифов в условиях постепенного роста доходов населения будет способствовать росту спроса на товары и поддерживать экономический рост.
Chile reaffirms its commitment to supporting all multilateral measures to promote disarmament and non-proliferation and prohibit the use of all weapons of mass destruction. Чили вновь подтверждает свою готовность поддерживать любые многосторонние мер по содействию разоружению и нераспространению и по запрещению применения всех видов оружия массового уничтожения.
It was therefore essential to promote negotiations at WTO and counter any protectionist trends. Поэтому исключительно важно поддерживать проводимые в рамках ВТО переговоры и противодействовать любым протекционистским тенденциям.
A compliance system is the set of rules, procedures and mechanisms intended to promote compliance with a multilateral environmental agreement. Система соблюдения представляет собой свод правил, процедур и механизмов, призванных поддерживать соблюдение многостороннего природоохранного соглашения.
We therefore need to promote mutual support for each other. Поэтому мы должны поддерживать друг друга.
To that end, Bangladesh would continue to promote the concept of a culture of peace. С этой целью Бангладеш будет и впредь поддерживать концепцию культуры мира.
We call on States to continue to support, promote and strengthen marine scientific research capacity-building activities, particularly in developing countries. В этой связи мы призываем государства продолжать поддерживать, развивать и укреплять деятельность по наращиванию организационно-кадрового потенциала в области морских научных исследований, особенно в развивающихся странах.
It is also crucial to support institutions that promote women's empowerment in Government and civil society. Также чрезвычайно важно поддерживать учреждения, содействующие расширению возможностей женщин в правительстве и в гражданском обществе.
Thus it is crucial not only to maintain dialogue among nations and peoples, but also to promote the understanding of cultures and civilizations. Поэтому крайне важно не только поддерживать диалог между странами и народами, но и способствовать расширению понимания культур и цивилизаций.
The judiciary of the Dominican Republic worked tirelessly to promote and maintain the ideals of equality, equity and non-discrimination. Судебные власти Доминиканской Республики неустанно работают над тем, чтобы поощрять и поддерживать идеалы равенства, справедливости и недискриминации.
In that context, the international community should promote and support such institutes at the national level using specific instruments. В этом контексте международное сообщество должно поощрять и поддерживать инициативы по созданию таких институтов на национальном уровне с помощью конкретных инструментов.
The Assembly should encourage and nurture mediation efforts in a timely manner and promote preventive diplomacy and peacemaking well before conflicts take shape. Ассамблея должна поощрять и поддерживать посреднические усилия своевременным образом и содействовать превентивной дипломатии и миротворчеству задолго до возникновения конфликтов.
Support initiatives and investment projects that will promote sustainable development in poor countries. Поддерживать инициативы и инвестиционные проекты, которые содействуют устойчивому развитию в бедных странах.
The ongoing challenge is to identify and support ways and means by which these instruments can best promote the rights of indigenous peoples in their specific contexts. Сегодня задача заключается в том, чтобы выявлять и поддерживать способы и средства, при помощи которых эти инструменты смогут наиболее эффективно продвигать права коренных народов в своем конкретном контексте.
Algeria continues to support all efforts to promote consensus within the Conference that would allow it to resume its substantive work. Алжир продолжает поддерживать любые усилия по содействию достижению консенсуса среди участников Конференции, который позволил бы ей возобновить свою работу по вопросам существа.
K-WAN urged the Government to promote and support participation of women in decision-making at the family and village level. КВАН настоятельно рекомендовала правительству поощрять и поддерживать участие женщин в принятии решений на уровне семьи и деревни.
In consultation with religious and belief communities, States should encourage, promote and facilitate interreligious communication. В консультации с религиозными и духовными общинами государствам следует поощрять, углублять и поддерживать межконфессиональный диалог.