Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Promote - Поддерживать"

Примеры: Promote - Поддерживать
IAIG also seeks to promote and support accountability by conducting investigations into reports of violations of applicable rules, regulations and administrative or policy directives. ГВРР также стремится поощрять и поддерживать подотчетность, проводя расследования по сообщениям о нарушениях соответствующих правил, положений и административных или политических директив.
Parallel to those efforts, UNODC also seeks to support and promote existing and ongoing regional harmonization efforts. Одновременно с этими усилиями УНП ООН стремится также поддерживать и стимулировать постоянно прилагаемые усилия по гармонизации на региональном уровне.
Meanwhile, Governments should support the efforts of the universities and research institutions in the region to build knowledge networks and promote student exchanges. Одновременно с этим правительствам следует поддерживать усилия университетов и научно-исследовательских институтов в регионе по созданию сетей знаний и по поощрению обмена учащимися.
Through its Global Firearms Programme, UNODC has continued to support and promote such cooperation at the regional and international levels. В рамках своей Глобальной программы против огнестрельного оружия УНП ООН продолжало поддерживать и развивать такое сотрудничество на региональном и международном уровнях.
In order to promote and protect intact families, Governments must support and safeguard the institution of marriage. В целях поощрения и защиты полных семей правительства должны поддерживать и защищать институт брака.
Proposed replacing "promote" with "support". Предложила заменить слово «способствовать» словом «поддерживать».
During the reporting period, I continued to promote and support efforts for disability-inclusive development cooperation, as one of my top priorities. В течение отчетного периода я продолжал поощрять и поддерживать усилия по сотрудничеству в целях развития с учетом интересов инвалидов в качестве одного из моих главных приоритетов.
BONUCA will also support the efforts of the Government to promote national unity and reconciliation. ОООНПМЦАР будет также поддерживать усилия правительства по содействию национальному единству и примирению.
The Netherlands continues to support initiatives to promote a zone free from all weapons of mass destruction in the Middle East. Нидерланды продолжают поддерживать инициативы по созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от всех видов оружия массового уничтожения.
By adopting that policy, we hope to be able to preserve and promote the highest international standards in protecting the dignity of human beings. Проводя такую политику, мы надеемся поддерживать и развивать наиболее высокие международные стандарты в интересах защиты достоинства людей.
To promote local initiatives and encourage poverty alleviation activities in the ward. Развивать местную инициативу и поддерживать меры по снижению бедности в области.
Governments should recognize and support actively and effectively young women's organizations in their effort to promote their empowerment and participation in decision making. Правительства должны признать и активно и эффективно поддерживать организации молодых женщин в их усилиях по расширению своих прав и возможностей и участия в процессе принятия решений.
UNICEF will promote, support and strengthen national, subnational and community-based monitoring processes aimed at assessing progress and problems in scaling up high-impact interventions. ЮНИСЕФ будет развивать, поддерживать и укреплять процессы контроля на национальном, субнациональном и общинном уровнях в целях оценки прогресса и проблем в плане широкомасштабного осуществления мероприятий, предполагающих высокую отдачу.
Initiatives to tackle the causes of forced displacement and promote reconciliation were therefore to be supported. Поэтому следует поддерживать инициативы по устранению причин вынужденного перемещения и по оказанию содействия примирению.
The Netherlands will continue to support actively the Special Representative to promote the ratification process of the CTBT, Ambassador Jaap Ramaker. Нидерланды будут и впредь активно поддерживать усилия Специального представителя по содействию процессу ратификации ДВЗЯИ посла Яапа Рамакера.
UN-Habitat should promote those forums and, where possible, provide support for the participation of developing countries. Программе ООН-Хабитат следует поощрять эти форумы и, по возможности, поддерживать участие в них развивающихся стран.
UNICEF was ready to support advocacy efforts to promote awareness of the need to resolve those serious situations. ЮНИСЕФ готов поддерживать инициативы по обеспечению осознания необходимости урегулирования этих серьезнейших ситуаций.
To maintain its competitive position despite rising wages, the government seeks to promote higher value-added activities in the manufacturing and services sectors. Чтобы поддерживать высокую конкурентоспособность вопреки росту зарплат, правительство поощряет деятельность по наращиванию добавленной стоимости в промышленности и обслуживании.
The need for States to promote and maintain a safe and enabling environment for civil society was emphasized by several delegations. Ряд делегаций заострили внимание на необходимости развивать и поддерживать среду, безопасную и благоприятную для гражданского общества.
Hence, we help to promote innovative ideas and want to support young enterprisers , thus of winter. Поэтому мы помогаем содействовать инновационным идеям и хотят поддерживать молодых предпринимателей , таким образом зимы.
After a long-running dispute between Starbucks and Ethiopia, Starbucks agreed to support and promote Ethiopian coffees. После длительных дебатов между руководством компании и властями Эфиопии Starbucks согласилась поддерживать и продвигать эфиопский кофе.
It will encourage and support the development of a world-wide network of centres to promote research and development of sustainable products. Она будет поощрять и поддерживать создание международной сети центров по содействию исследованиям и разработкам, связанным с рациональным производством продукции.
But we will not support language designed to hold back rather than to promote such initiatives. Но мы не будем поддерживать формулировки, направленные не на развитие этих инициатив, а на их сдерживание.
As in previous years, my country will actively support any draft resolution intended to promote efforts in this field. Как и в предыдущие годы, наша страна будет активно поддерживать все проекты резолюции, направленные на содействие усилиям в этой области.
UNESCO will continue to support activities that promote a culture of peace and intends to establish a plan of action for Burundi in 1996-1997. ЮНЕСКО продолжит поддерживать мероприятия, которые содействуют привитию культуры мира, и намеревается разработать для Бурунди план действий на 1996-1997 годы.