Английский - русский
Перевод слова Professional
Вариант перевода Профессиональный

Примеры в контексте "Professional - Профессиональный"

Примеры: Professional - Профессиональный
The U.S. embassy in Manila condemned Mendoza for taking "innocent tourists hostages in an effort to redress a professional grievance." Посольство США в Маниле выразило недовольство действиями Мендозы, который взял в заложники невинных граждан в попытке вернуть профессиональный пост.
Richardson's original biographies stated he had been drafted by the Kansas City Athletics and the Chicago Cubs to play professional baseball, but a 2005 Albuquerque Journal investigation discovered he never was on any official draft. Долгое время в биографиях Ричардсона отмечалось, что незадолго до травмы его пригласили играть в профессиональный бейсбольный клуб Kansas City Athletics, однако журналистское расследование в 2005 году установило, что его никогда не приглашали в этот клуб.
Some cineasts might have asked themselves, how the professional make-up artists from hollywood are able to change a face to an extend, that one is not able anymore to recognize the person behind the mask. Некоторые cineasts могли бы спросил себя, как профессиональный макияж артистов Голливуда способны изменить лицо до продлить, что одно не может больше признавать лицо за маской.
Don Buse was selected for the NCAA squad to compete for positions on the 1972 U.S. Olympic basketball team, but he was replaced by Jim Forbes as he signed a professional contract. Дон Бузи был выбран в сборную США, составленную из игроков NCAA, для участия в Олимпийских играх 1972, но был заменён на Джеймса Форбса, так как подписал профессиональный контракт.
GD's monthly column in 'Galatta Cinema' for two years was widely read by eminent personalities in South Indian Cinema and was appreciated for his professional contribution to South Cinema. Ежемесячная колонка Дхананджаяна в Galatta Cinema в течение двух лет имела популярность среди видных деятелей южно-индийского кино и высоко ценилась за профессиональный вклад в южное кино.
DJ Team Cordless Delay (Music Duo) stands for Reliable and professional DJ's for any occasion in the electronic field, as a solo, Dj entertainment, DJ dance for private and commercial events. DJ Команда Беспроводные Delay (Музыка Duo) расшифровывается как надежный и профессиональный DJ's для любого случая в электронном поле, как индивидуальные, Dj развлечения, танцы DJ для частных и коммерческих мероприятий.
Though a protégé of Musharraf, the army's chief of staff, General Ashfaq Kayani, is a professional soldier for whom the army's institutional interests are more important than the political interests of his former army boss. Хоть начальник штаба армии, генерал Ашфак Кайани, и протеже Мушаррафа, но он также профессиональный солдат, для которого интересы армии важнее политических интересов его бывшего армейского начальника.
The Internationaux de Strasbourg (formally known as the Strasbourg Grand Prix) is a professional women's tennis tournament held in Strasbourg, France. Международный теннисный турнир в Страсбурге (фр. Internationaux de Strasbourg) - женский профессиональный международный теннисный турнир, проходящий в мае в Страсбурге (Франция) на открытых грунтовых кортах.
Following their success in WWF, WCW, and ECW, Insane Clown Posse founded the professional wrestling promotion Juggalo Championship Wrestling in 1999 and created the Psychopathic Sports department. После успешных выступлений в WWF, WCW и ECW Insane Clown Posse в 1999 году основали профессиональный реслинг-промоушен Juggalo Championship Wrestling и создали отдел Psychopathic Sports.
But he's not our only client who is a professional gambler, And poker players tend to swim in, Well, morally dubious waters. Он не только наш клиент, он профессиональный игрок, а игроки в покер часто заплывают в морально неустойчивые воды это точно
Tell that to the victim seated here in the courtroom... a first-year surgical intern who almost lost his career when the defendant, his professional superior, his teacher, was unable to mask his rage. Скажите это пострадавшему, присутствующему в зале суда... хирургу-интерну первого года, едва не лишившемуся карьеры, когда ответчик - его профессиональный наставник, его учитель - не смог обуздать свой гнев.
From the information provided to the Advisory Committee by the Audit Operations Committee of the Board, the Advisory Committee concludes that there has been some improvement in internal audit functions and structures in the United Nations, including the level of professional expertise. На основе информации, представленной Консультативному комитету Комитетом по ревизионным операциям Комиссии ревизоров, Консультативный комитет делает вывод о том, что положение в связи с деятельностью и механизмами внутренней ревизии в Организации Объединенных Наций несколько улучшилось, в том числе возрос профессиональный уровень.
While overall budgetary control and the level of professional expertise had improved, the deficiencies and problems in the administrative and budgetary sphere which had been identified by the Board in previous audits had persisted. Хотя общий бюджетный контроль улучшился и возрос профессиональный уровень проверок, недостатки и проблемы в административной и бюджетной сфере, которые были установлены Комиссией в ходе предыдущих ревизий, в значительной степени не устранены.
The Office is taking steps to assure a more professional relationship with non-governmental organizations; however, it does not believe that it is appropriate that the directory, open to public access, should include an assessment of non-governmental organizations' capacity and performance. Управление принимает меры по обеспечению носящих более профессиональный характер отношений с неправительственными организациями; однако, по его мнению, в этот справочник, являющийся общедоступным, не следует включать сведения об оценке возможностей и показателей деятельности неправительственных организаций.
As other subject matters enter the agenda of statistical offices - social issues such as employment, education, health, agriculture, environment conditions, social and political participation, race, language, social discrimination - the professional profile of statisticians also changes. По мере появления в программе работы статистических управлений новых направлений исследований - социальные вопросы, такие, как занятость, образование, здравоохранение, сельское хозяйство, экологические условия, социально-политическая активность, расовая, языковая и социальная дискриминация, - также меняется профессиональный облик статистиков.
Considering the author's professional experience in different fields and his educational background, it may be assumed that he will have comparatively fewer problems in finding the means to support himself and his family than many other members of the Kurdish people. Учитывая профессиональный опыт автора в различных областях и его образование, можно предположить, что у него будет сравнительно меньше проблем в поисках средств для удовлетворения своих потребностей и потребностей своей семьи, чем у многих других представителей курдского народа.
Focus is increasingly on protection (the right to parental and professional care), provision (of services and resources) and, lately, participation (the human rights of a child/citizen). Упор все сильнее делается на защиту (право на родительский и профессиональный уход), обеспеченность (услугами и ресурсами) и, наконец, участие (осуществление прав человека ребенком/гражданином).
In close collaboration with the Government, it is necessary to continue to assist in making the Angolan law-enforcement agencies more professional, the justice system more responsive and the prison system more humane. В тесном сотрудничестве с правительством необходимо продолжать оказывать содействие обеспечению того, чтобы профессиональный уровень ангольских правоохранительных органов был более высоким, система правосудия реагировала более оперативно, а тюремная система была более гуманной.
The present needs for technical cooperation in the area of international trade were vast and the resources limited, and she therefore urged international organizations having a similar mandate to join their professional capacities in order to foster a wide programme of technical assistance. Нынешние потребности в техническом сотрудничетсве в области международной торговли являются огромными, тогда как имеющиеся ресурсы - ограниченными, и поэтому оратор призвала международные организации со схожими мандатами объединить свой профессиональный потенциал с целью укрепления широкой программы технической помощи.
In order to take advantage of trading opportunities, service firms from developing countries would need to continuously keep up to date with technical and professional advances, as well as to meet and exceed international service quality standards and incorporate information technology in the provision of their services. Для того чтобы использовать торговые возможности, компаниям развивающихся стран в секторе услуг необходимо постоянно идти в ногу с техническими новшествами и повышать свой профессиональный уровень, а также обеспечивать достижение международных стандартов качества в сфере услуг и превосходить их и использовать информационную технологию при предоставлении своих услуг.
This is a professional body that is trained to focus on the protection and defence of the individual and collective rights of citizens and is sensitive to, and respectful of, ethnic, cultural and linguistic diversities. Это профессиональный орган, сотрудники которого прошли подготовку, призванную обеспечить особый упор на защиту и охрану индивидуальных и коллективных прав граждан и внимательное и уважительное отношение к проявлениям этнического, культурного и лингвистического разнообразия.
I would like to take this opportunity to thank the Secretariat, represented by Mr. Strong and Mr. Stoby, for the professional and responsible approach they have demonstrated throughout the process. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью и поблагодарить Секретариат в лице его представителей г-на Стронга и г-на Стоби за профессиональный и ответственный подход, который они продемонстрировали в ходе этого процесса.
The United Nations system should not cater to the fashionable in its advice; it should analyse each country's situation objectively, and offer neutral, professional advice. В процессе консультирования Организация Объединенных Наций не должна стараться угождать модным тенденциям; она должна объективно анализировать ситуацию в каждой стране и давать нейтральный, профессиональный совет.
All second opinions are given by doctors with higher professional qualifications or with at least three years' continuous experience in the speciality and who are appointed especially for that purpose by the Secretary for Health and Welfare. Второе медицинское заключение предоставляется медицинскими работниками, имеющими более высокий профессиональный уровень, или имеющими, по крайней мере, трехлетний беспрерывный стаж в данной области, и специально назначаемыми для этой цели министром по здравоохранению и благосостоянию.
A successful security sector reform would in turn help institute, for the first time in nearly three decades, a multi-ethnic, professional and republican military and security establishment for the defence of democratic institutions and not in the service of partisan and mono-ethnic political movements. В свою очередь, успешное реформирование сектора безопасности поможет, впервые за почти три десятилетия, создать многоэтнический, профессиональный и общереспубликанский аппарат в области вооруженных сил и безопасности для защиты демократических институтов, а не для обслуживания партийных или моноэтнических политических движений.