Английский - русский
Перевод слова Professional
Вариант перевода Профессиональный

Примеры в контексте "Professional - Профессиональный"

Примеры: Professional - Профессиональный
The Pontins Professional was an invitational professional non-ranking snooker tournament which ran from 1974 until 2000. Pontins Professional - профессиональный нерейтинговый снукерный турнир, проводившийся в период с 1974 по 2000 года.
Those include for instance the European Computer Driving License Foundation as well as professional OSS institutions such as the Linux Professional Institute. В их число входят, например, Европейский фонд компьютерного лицензирования и такие профессиональные институты в области ПСОК, как Профессиональный институт "Линукс".
Furthermore, professional advancement within the Liberia National Police should include deployment outside Montserrado county since the police offices in many counties offer negligible means of professional advancement and thus can be undermined by incompetence and corruption. Более того, профессиональный рост в рядах Либерийской национальной полиции должен включать работу за пределами графства Монтсеррадо, поскольку отделения полиции во многих графствах предлагают весьма незначительные возможности для продвижения по службе и, таким образом, могут страдать от некомпетентности и коррупции.
This stems from the fact that the labour market in Turkmenistan is geared towards professional work, increasing the possibility of placing men in jobs because their professional skills are better suited to the demand. Это обусловлено ориентированностью рынка труда Туркменистана на рабочие профессии, что повышает возможность трудоустройства мужчин, поскольку их профессиональный уровень больше соответствует спросу на рынке труда.
The state professional examination is an examination testing the acquired professional knowledge and skills of a judicial official, necessary for the performance of the job to which he or she was assigned. Государственный профессиональный экзамен это экзамен, проводимый с проверки профессиональных знаний и навыков должностного лица судебного органа, которые необходимы ему для выполнения своей работы.
As a professional psychologist, I have to completely - Как профессиональный психолог, я должен полностью...
And I find myself now in the unlikely position of standing in front of all of you as a professional classical composer and conductor. И теперь я нахожусь в непростой ситуации, стоя перед вами как профессиональный классический композитор и дирижёр.
You think this is my first surprise party for a girlfriend whose dad is a professional con man? Вы думаете, это моя первая вечеринка-сюрприз для девушки, чей отец профессиональный мошенник?
Why does a professional fisherman go fishing for his own amusement? Как это профессиональный рыбак пойдёт рыбачить для развлечения?
Besides, don't you think I'm professional enough to handle one little interview? Более того, я уже достаточно профессиональный, чтобы справиться с одним маленьким интервью
Your new name is Tom Critchley, a professional car thief who was arrested last week and denied bail this morning. Твое новое имя Тоби Кричли, профессиональный угонщик машин, которого арестовали на прошлой неделе, а утром отказали в освобождении под залог.
Therefore, knowledge workers have to constantly update themselves and their professional expertise through continuous experiment, innovation, research and education in their respective areas of work. Поэтому работ-ники сферы знаний должны постоянно совершен-ствоваться и повышать свой профессиональный уровень на основе непрерывного эксперимен-тирования, инноваций, исследований и образования по своим соответствующим направлениям работы.
Our projects have enabled women to advance their legal, political, health and professional status and improve the lives of their families. Наши проекты позволили женщинам улучшить их правовой, политический и профессиональный статус и состояние здоровья, а также улучшить жизнь их семей.
More professional monitoring should prevent employers failing to fulfil their pension commitment to employees because of irresponsible accounting and internal control procedures, investment policy or the content of the pension scheme. Более профессиональный контроль призван предупредить срыв выполнения работодателями своих обязательств в отношении пенсионного обеспечения трудящихся в силу безответственного отношения к процедурам учета и внутреннего контроля, инвестиционной политики или содержания пенсионной программы.
If the migrants return, for example, the professional experience they have gained overseas can enhance their contribution to health systems in countries of origin. Так, например, если мигранты возвращаются, то полученный ими за рубежом профессиональный опыт может способствовать развитию системы здравоохранения в странах их происхождения.
Over 79,000 military and police personnel have been trained, and the Afghan army is now more professional, accountable and ethnically balanced. Более 79000 человек прошли подготовку для военной и полицейской службы, и сегодня афганская армия носит более профессиональный, подотчетный и этнически сбалансированный характер.
His delegation had approached negotiations in a constructive and professional fashion with a view to contributing to the international community's efforts regarding desertification. Делегация Израиля продемонстрировала конструктивный и профессиональный подход к переговорам, стремясь внести вклад в усилия международного сообщества, направленные на борьбу с опустыниванием.
Application of knowledge and information and professional disposition В. Применение знаний и информации и профессиональный уровень
The secretariat will compose the EPR Team of international experts so that their professional experience and background best fit to efficiently analyse and assess the selected issues. Секретариат формирует группу международных экспертов по ОРЭД с тем расчетом, чтобы их профессиональный опыт и подготовка максимально отвечали требованиям эффективного анализа и оценки отобранных для рассмотрения вопросов.
It is necessary, however, to tailor policy recommendations to the economic and institutional conditions, professional capabilities and quality of Government at the national level. Вместе с тем необходимо, чтобы в программных рекомендациях учитывались состояние экономики и организационная база, профессиональный потенциал и уровень компетентности национальных органов государственного управления.
It has already contracted a professional translator to translate documents from French and Russian into English, to be financed through the Aarhus Convention trust fund. Уже был нанят по контракту один профессиональный письменный переводчик для перевода документов с французского и русского языков на английский язык, услуги которого будут финансироваться из средств целевого фонда Орхусской конвенции.
Such an initiative could be undertaken and developed through cooperation between the United Nations staff with professional experience in the relevant fields and professionals and community representatives from various countries. Подобную инициативу можно было бы предпринять и развивать на основе сотрудничества между сотрудниками Организации Объединенных Наций, имеющими профессиональный опыт работы в соответствующих областях, и специалистами и представителями общественности из разных стран.
Quality, professional translations, timeliness, confidentiality, and excellent service are guaranteed for each customer! Качество, профессиональный перевод, оперативность, конфиденциальность, приятное обслуживание - все это обеспечено каждому клиенту!
The early launch of an independent audit advisory committee that is genuinely independent and professional, along with steps to ensure management accountability, would be instrumental in that regard. В этой связи помимо шагов, направленных на обеспечение подотчетности управления, чрезвычайно важно, чтобы Независимый консультативный комитет по ревизии, подлинно независимый и профессиональный орган, как можно скорее приступил к своей работе.
We are confident that her extensive professional and life experience will be instrumental in addressing the issues faced by the General Assembly. Нет сомнений в том, что ее богатый жизненный и профессиональный опыт будет служить успешному решению задач, стоящих перед Генеральной Ассамблеей.