The SPT is of the view that this situation affects the ability to establish an effective professional NPM, as it cannot guarantee the continuity of the NPM work over time. |
ППП полагает, что такое положение влияет на способность создать эффективный и профессиональный НПМ, поскольку непрерывность его работы нельзя гарантировать. |
Firstly, he stressed that "global accountancy development support" promoted awareness of how professional accountants facilitated sustainable success, and enhanced the competence of accountants through sharing and developing knowledge, ideas, and resources. |
Во-первых, он подчеркнул, что "глобальная поддержка в совершенствовании бухгалтерского учета" позволяет лучше понять, как профессиональные бухгалтеры способствуют долговременному успеху, и повысить профессиональный уровень бухгалтеров благодаря генерированию знаний, идей и ресурсов и обмену ими. |
The current Director of the Observatory, a trained judge with more than 34 years of professional experience, was chosen from a list of several candidates proposed to the Ministry of Justice. |
Нынешний Национальный наблюдатель - судья, профессиональный стаж которого составляет более 34 лет, был выбран из списка нескольких кандидатов, предложенного Министерству юстиции. |
The Committee is further concerned that due to the lack of professional capacity, the Observatory depends on volunteers at the district and sector levels to carry out its core functions, which could compromise its professionalism as well as accountability to the National Commission. |
Кроме того, Комитет озабочен тем, что из-за отсутствия профессионального потенциала Наблюдательный совет зависит от добровольцев на уровне районов и территорий для выполнения своих основных функций, что может поставить под угрозу его профессиональный характер, а также подотчетность Национальной комиссии. |
Throughout 1994-1997, IBA's General Professional Programme Committee has held seminars for bar presidents and bar association officials to review matters of professional interest and give updates on United Nations affairs. |
В период с 1994 по 1997 год в рамках Комитета Международной ассоциации юристов по общим профессиональным программам были проведены семинары для президентов и должностных лиц ассоциаций юристов, на которых были рассмотрены проблемы, представляющие профессиональный интерес, а также получены самые последние сведения о деятельности Организации Объединенных Наций. |
So how does a professional golfer cheat With the cameras and the eyes of the gallery on him? |
Так как же жульничает профессиональный гольфист со всеми этими камерами и сотнями глаз, обращённых на него? |
And I find, you know, as a professional writer that it's best to just, you know just stop thinking about it so much and go to bed. |
И я тебе советую, как профессиональный писатель что сейчас самое лучшее перестать об этом думать и ложиться спать. |
So, in your professional opinion, Detective, has this investigation been thoroughly and competently carried out? |
Итак, детектив, на ваш профессиональный взгляд было ли проведено расследование тщательно и исчерпывающе? |
Yes, he insisted that his favorite professional athlete was superior to mine. I questioned his sanity, because we're both ten years old. |
Да, он сказал, что его любимый профессиональный спортсмен лучше, чем мой, я назвал его сумасшедшим, потому что нам обоим по десять лет. |
So, a professional killer who relied on meticulous planning and took great care over his work... who also leaves his fingerprints all over a crime scene. |
Итак, профессиональный киллер, который тщательно планировал и был очень осторожен в своей работе... который также оставил свои отпечатки по всему месту преступления. |
You know, the professional athlete that loves skiing, he's serious about it, but he loves it. |
Профессиональный спортсмен, который любит лыжи, делает это не полном серьезе, но с увлечением. |
And here you can see an engineer - it could be an architect or it could be a professional product designer - create a product in 3D. |
Здесь вы можете видеть инженера - это может быть архитектор или профессиональный дизайнер - создающего изделие в 3D. |
We publish a highly regarded professional journal, Gender & Society, and a quarterly newsletter, "Network News", and maintain a website,, that publicizes resources for the sociological community and beyond. |
Мы публикуем получивший большое признание профессиональный журнал «Женщины и общество» и ежеквартальный бюллетень «Сетевые новости» и поддерживаем веб-сайт, на котором размещаются информационные ресурсы для социологического сообщества и других специалистов. |
It would therefore be useful to know whether there was a professional protocol in place that set out the parameters of consent when ascertaining the true choices of parents regarding school placement. |
Поэтому было бы полезно узнать, существует ли какой-либо профессиональный протокол, предусматривающий параметры согласия, позволяющие убедиться в том, что родители действительно принимают правильное решение в отношении выбора школы. |
FONCA implements the Support Programme for Study Abroad, initiated in 1993 to meet the demand of artists and artistes for developing their professional and academic levels abroad. |
НФКИ осуществляет программу поддержки обучения за рубежом, начатую в 1993 году в свете просьб творческих работников и исполнителей о предоставлении возможности повысить свой профессиональный и академический уровень за рубежом. |
A particular problem the government faces in this regard is the absence of any tradition of managing private property especially in the multi-unit stock. The housing sector professional skills of all actors involved as well as inadequate financial resources. |
Одной из конкретных проблем, с которыми сталкивается правительство в этом плане, является отсутствие каких-либо традиций эксплуатации частной собственности, особенно в многоквартирных зданиях, профессиональный уровень заинтересованных сторон в жилищном секторе, а также нехватка финансовых ресурсов. |
With more than 85,000 United Nations peacekeeping personnel in the field, dedicated resources to address conduct and discipline issues are a necessity for a Department striving towards a professional and efficient approach to peacekeeping. |
При наличии на местах более 85000 сотрудников миротворческих операций Организации Объединенных Наций Департамент должен располагать специализированными ресурсами для рассмотрения вопросов поведения и дисциплины в своем стремлении применять профессиональный и эффективный подход к осуществлению миротворческой деятельности. |
Since it is evident that the solution to the current stalemate is not to be found in this hall but elsewhere, I shall follow in the footsteps of my predecessors, who did their utmost to facilitate a professional and dispassionate exchange of views. |
Поскольку очевидно, что решение нынешнего затора надо искать не в этом зале, а в ином месте, я последую по стопам своих предшественников, которые всячески пытались облегчить профессиональный и бесстрастный обмен мнениями. |
However, even after 20 May, further assistance would be essential to enable the PNTL to attain the requisite levels of professional and technical capacity, in accordance with international standards. |
Но даже после 20 мая потребуется дальнейшая помощь для того, чтобы НПТЛ вышла на необходимый профессиональный и технический уровень, соответствующий международным стандартам. |
Thus, while his delegation supported giving the Secretary-General greater flexibility, its view was that Member States would be amenable to according him such flexibility only when they were satisfied with the Secretariat's professional neutrality. |
Таким образом, поскольку его делегация поддерживает идею о наделении Генерального секретаря большей гибкостью, она считает, что государства-члены согласятся с предоставлением ему такой гибкости только лишь когда они признают профессиональный нейтралитет Секретариата. |
By placing a greater emphasis on openness, partnerships and networking with stakeholders, it would be possible to draw on additional skills and resources and to ensure an impartial, professional and responsive public sector. |
Уделяя больший упор открытости, партнерским связям и взаимодействию заинтересованных сторон, можно будет использовать дополнительные навыки и ресурсы и обеспечить беспристрастный, профессиональный и оперативный характер работы государственного сектора. |
It appreciates the frank, professional and constructive dialogue that took place between the members of the Committee and the delegation and the precise answers, which provided further insights into the real situation of women. |
Он с признательностью отмечает откровенный, профессиональный и конструктивный диалог, который имел место между членами Комитета и представителями делегации, и четкие ответы, которые позволили более глубоко понять реальное положение женщин в стране. |
The surge in the demand for professional and experienced personnel presented a major challenge and all Member States should provide full political and financial support to the Organization to meet that challenge. |
Одной из наиболее сложных является резкий рост спроса на профессиональный и опытный персонал, и все государства-члены должны оказывать Организации полную политическую и финансовую поддержку в решении этой задачи. |
If UNCTAD really wanted to play a positive and significant role in these areas, objective professional analysis should be the focus of its work, rather than finger pointing at one party. |
Если ЮНКТАД действительно хочет играть позитивную и значительную роль в этих областях, то во главу угла в работе нужно ставить объективный профессиональный анализ, а не указания на одну сторону. |
Even when the employer provides the genetic services, only the employee and his or her health-care professional should be given access to individually identifiable information obtained from these genetic services. |
Даже в случаях, когда генетические услуги предоставляет работодатель, доступ к индивидуально устанавливаемой информации, полученной в результате этих генетических услуг, должны иметь только трудящийся и его или ее лечащий профессиональный медицинский работник. |