He is supposed to act like a professional law officer... |
Он должен вести себя как профессиональный полицейский. |
Kono grew up on the North Shore of O'ahu and spent the early part of her life as a professional surfer. |
Коно выросла на Северном побережье Оаху и провела ранние годы жизни как профессиональный серфер. |
My advice to professional is not counter it. |
Могу дать профессиональный совет: постарайтесь не противоречить ей. |
Harder if you are a professional addiction counselor I would imagine. |
Еще сложнее, если вы профессиональный советник по вопросам наркомании, полагаю. |
Is that your professional diagnosis as her therapist? |
Это ваш профессиональный диагноз, как если бы вы были ее терапевтом? |
Well, I'm a professional chef, actually. |
Ну, я профессиональный шеф-повар, на самом деле. |
So I guess I just feel a professional obligation to help him. |
Так что, полагаю, это просто мой профессиональный долг: помочь ему. |
I had hoped for a more professional response. |
Я надеялся на более профессиональный ответ. |
This authority requires a minimum standard of professional practice to be accredited at the translator and/or interpreter level. |
Для того чтобы получить в этом управлении аккредитацию устного или письменного переводчика, необходимо иметь хотя бы минимальный профессиональный разряд. |
'This is when Mrs Knight's professional instinct kicked in to action. |
Вот тут-то у миссис Найт сработал профессиональный инстинкт. |
We expect to create a professional state apparatus, for which, according to the principles I have announced today, service to the people and State is paramount. |
Предстоит сформировать профессиональный государственный аппарат, для которого, в соответствии с провозглашенными мной сегодня принципами, служение народу и государству превыше всего. |
These measures have help to increase the professional competence of Chinese personnel involved in nuclear export controls and to strengthen enforcement of such controls. |
Эти меры помогли повысить профессиональный уровень китайского персонала, осуществляющего контроль за ядерным экспортом, и укрепить систему применения мер контроля. |
The delegation emphasized once more that no professional journalist experienced any difficulty working in Cameroon and that a regulatory body, the National Communication Council, had been established. |
Делегация вновь подчеркнула, что ни один профессиональный журналист не сталкивается в Камеруне ни с какими трудностями, препятствующими его работе, и что в стране создан соответствующий регулирующий орган - Национальный совет по коммуникациям. |
We publish a highly regarded professional journal, Gender & Society, and engage with a network of sister organizations on several continents through our Global Feminist Partnership programme. |
Мы публикуем получивший большое признание профессиональный журнал «Гендерные аспекты и общество» и взаимодействуем с сетью родственных организаций на нескольких континентах через нашу Глобальную феминистскую программу налаживания партнерских связей. |
Actually, the appointment and promotion of civil servants at all ranks are grounded on objective criteria, such as qualification, professional experience and technical ability. |
На практике назначения и продвижение государственных служащих всех рангов основывается на объективных критериях, таких как квалификация, профессиональный опыт и техническая компетентность. |
Long-term uncertain situations create unfair conditions of work and lead to an inability to plan for professional and life development for these temporary staff. |
Ситуация долговременной неопределенности создает несправедливые условия работы и не позволяет таким временным сотрудникам планировать свой профессиональный рост и свою личную жизнь. |
Those advisers have been providing professional expertise at the country and regional levels to facilitate the delivery of on-site guidance and advice to States parties requesting assistance. |
Эти советники предоставляют профессиональный опыт и знания на страновом и региональном уровнях в целях содействия выполнению руководящих указаний на местах и консультирования государств-участников, обращающихся с просьбами об оказании помощи. |
CAT urged Cambodia to ensure that the NPM is created by constitutional amendment or organic law and that it is independent and professional. |
КПП настоятельно рекомендовал Камбодже обеспечить, чтобы НПМ был создан на основании конституционной поправки или органического закона и носил независимый и профессиональный характер. |
Vocational orientation is offering assistance to an unemployed person to more objectively analyze, plan and realize his professional career; |
Профессиональная ориентация помогает безработным лицам более объективно анализировать, планировать и осуществлять свой профессиональный рост. |
But when you're a world class professional climber and you want to be the best, it's something else. |
Но когда ты профессиональный скалолаз, который стремится стать лучшим - это нечто другое. |
Okay, so if it's not a professional hit, then, maybe it's personal. |
Хорошо, раз это не профессиональный киллер, тогда, возможно, это личное. |
Aren't you supposed to be, like, a professional crook or something? |
Разве ты не должен это знать, как профессиональный мошенник? |
And I wouldn't be able to stop analyzing, because I have this professional curiosity about you and... |
Ты недостаточно хорош для меня, и я не смогу прекратить анализировать, потому что испытываю к тебе профессиональный интерес, а ты... |
Given the professional standstill you're at, you're wondering if this is the appropriate time to abandon your research and focus on teaching. |
Учитывая твой профессиональный застой, тебе интересно, не настало ли время бросить свои исследования и сосредоточиться на преподавании. |
But what I do know, though... is speaking with William Bell has become more than a professional matter for you. |
Однако, я знаю, что... Разговор с Уильямом Беллом Для вас это стало значить больше, чем просто профессиональный интерес. |