Английский - русский
Перевод слова Professional
Вариант перевода Профессиональный

Примеры в контексте "Professional - Профессиональный"

Примеры: Professional - Профессиональный
Steps are being taken to assist the regional network of jurists to provide professional inputs to reduce child labour and to promote child rights. Принимаются меры по оказанию содействия региональным организациям юристов, с тем чтобы они могли вносить свой профессиональный вклад в усилия, направленные на сокращение масштабов использования детского труда и обеспечение защиты прав ребенка.
I am a professional card sharp, Mr. Dolls, so I can read a man's eyes. М: Мистер Доллс, я профессиональный игрок, М: и могу читать по глазам.
All right. Detective, this man is a professional homewrecker! Детектив, этот человек - профессиональный разлучник!
It helps develop new skills required for success in civilian markets, particularly to change attitudes of personnel whose professional experience is confined mainly to military research and manufacturing. Она помогает вырабатывать новые навыки, необходимые для достижения успеха на гражданских рынках, в частности изменять взгляды работников, профессиональный опыт которых ограничивается преимущественно военными исследованиями и производством.
The claimant, a professional track and field athlete, had been suspended by the International Association of Athletics Federations for negligent use of stimulant drugs. Истец, профессиональный легкоатлет, был временно отстранен от участия в соревнованиях Международной ассоциацией легкоатлетических федераций за неосмотрительное употребление стимулирующих веществ.
While journalists have a professional and moral obligation to expose data of public interest, they must also be aware of the restrictions and sentences imposed by criminal law. На журналистов возложен профессиональный и моральный долг публиковать данные, представляющие собой общественный интерес, но в то же время им должно быть известно об ограничениях в этой области, которые предусмотрены в уголовном законодательстве, и о наказании за нарушение его положений.
The training includes professional, judicial, civil, technical and physical aspects, as well as instructions on human rights and law enforcement. Подготовка включает профессиональный, судебный, гражданский, технический и физический аспекты, а также инструктажи по правам человека и правоприменению.
Such officials must take an appropriate professional exam and are checked constantly and directly in relation to their knowledge regarding the use of these powers. Такие лица обязаны сдать соответствующий профессиональный экзамен; они регулярно подвергаются непосредственной проверке на предмет знания ими требований в отношении использования этих полномочий.
Uncomfortable problems have also arisen owing to aggressive actions by a few UNTAES civilian officers and translators, who choose to act outside of their mandate and contrary to a professional code of conduct. Также возникли тревожные проблемы, обусловленные вызывающими действиями нескольких гражданских сотрудников ВАООНВС и переводчиков, которые позволяют себе выходить за рамки своих полномочий и нарушать профессиональный кодекс поведения.
For this reason, financial sector liberalization needs to be paced with the build-up of regulatory capacity and appropriate professional and managerial capacity in financial institutions. Поэтому параллельно с либерализацией финансового сектора необходимо укреплять базу регулирования и наращивать надлежащий профессиональный и управленческий потенциал финансовых учреждений.
Furthermore, candidates with five years' professional legal experience with a relevant governmental body, including former law enforcement officers and prosecutors, do not have to take this examination. Кроме того, кандидаты, имеющие пятилетний профессиональный правовой опыт работы в соответствующем правительственном органе, включая бывших сотрудников правоприменительных органов и прокуроров, не должны сдавать этот экзамен.
He strengthened the Institute management and repositioned it to enable it to command the respect and attention due to a professional regulatory institute. Он укрепил руководство Институтом и повысил его роль, с тем чтобы он мог пользоваться тем уважением и вниманием, которых заслуживает любой профессиональный регулятивный институт.
There had been an increasingly professional relationship between the secretariat and the National Committees in recent years, and she was committed to continuing that professionalization. В последние годы отношения между секретариатом и национальными комитетами приобретали все более профессиональный характер, и она заявляет о своей приверженности продолжению этого процесса профессионализации.
In addition, an applicant must be a person of high integrity, have professional experience of legal work and must be at least 25 years old. Кроме того, кандидатами могут быть только добросовестные лица, имеющие профессиональный опыт юридической работы и достигшие по крайней мере 25-летнего возраста.
Sergeants of the gendarmerie having passed a professional examination, by ministerial order of the Ministries of Justice and Defence; сержанты жандармерии, сдавшие профессиональный экзамен - согласно постановлению министерств юстиции и обороны;
Employees of law enforcement agencies whose work involves dealing with minors are able to improve their professional skills both through on-the-job training and at special training centres. Работники правоохранительных органов, имеющие отношение к работе с несовершеннолетними, повышают свой профессиональный уровень как на местах, так и в учебных заведениях.
Implementing the UNFPA policy on rotation will promote the development of a critical mix of skills among the staff, enrich their professional experience and ensure fairer conditions of service for international staff. Претворение в жизнь политики ЮНФПА в области ротации будет способствовать приобретению сотрудниками жизненно важных навыков, обогащать их профессиональный опыт и создавать более справедливые условия службы международных сотрудников.
One of the major aims of the bulletin is to improve the professional standards of women journalists so as to increase their participation in national media landscapes. Одна из основных задач этого бюллетеня - повысить профессиональный уровень журналистов-женщин с целью расширить их участие в работе национальных СМИ.
Many participants benefited from a change in their professional status - for example, a promotion - or have been granted new additional duties or responsibilities. У многих участников в лучшую сторону изменился их профессиональный статус или на них были возложены новые дополнительные функции или обязанности.
Such an independent, professional and pluralistic media sector constitutes a vital democratic resource through the contribution it makes to the development of a free exchange of ideas and all-round information. Такой независимый, высоко профессиональный и плюралистический сектор средств массовой информации является жизненно важным демократическим инструментом благодаря тому воздействию, которое он оказывает в обеспечение свободного обмена идеями и всесторонней информацией.
During the course of the discussions, one expert suggested that the Group include a definition for the "professional accountant" in the guideline. В ходе дискуссии один эксперт предложил Группе включить в руководство определение понятия "профессиональный бухгалтер".
This was a major step toward fairer elections, as the judges' professional union has remained fairly independent over the past half-century of executive power grabs. Это был главный шаг в сторону более честных выборов, поскольку профессиональный союз судей оставался действительно независимым на протяжении последних пятидесяти лет, когда происходили захваты исполнительной власти.
Training has to match the academic and professional backgrounds of the trainees, which are sometimes difficult to determine, even when a careful selection is made. При этом следует учитывать образовательный и профессиональный уровень стажеров, определить который порой нелегко, даже при очень тщательном отборе кандидатов.
The Office of Internal Oversight Services informed the Board that it had recently introduced a web-based learning page that provides research links and professional reading to its staff. Управление служб внутреннего надзора проинформировало Комиссию о том, что недавно оно открыло обучающий веб-сайт, обеспечивающий сотрудникам Управления доступ к научным источникам, а также к материалам, представляющим профессиональный интерес.
The candidates' required records of 10 or more years of professional experience relevant to the High Council's work were neither considered nor compared. Требуемая документация, подтверждающая профессиональный опыт кандидатов в десять или более лет, связанный с деятельностью Высшего совета, не рассматривалась и не сопоставлялась.