Английский - русский
Перевод слова Professional
Вариант перевода Профессиональный

Примеры в контексте "Professional - Профессиональный"

Примеры: Professional - Профессиональный
They safeguard a lawyer's professional status and provide for his presence during the investigation phase of criminal proceedings. Эти положения защищают профессиональный статус адвокатов и их право присутствовать на следственном этапе уголовного дела.
The United Nations must alter radically its planning, intelligence and analysis, and develop a far more substantial professional military staff. Организация Объединенных Наций должна радикально изменить свое планирование, разведку, анализ и создать гораздо более профессиональный военный состав.
The considerable professional and organizational experience which senior generations have accumulated has not been duly backed by new approaches so necessary at present. Значительный профессиональный и организаторский опыт старшего поколения не подкрепляется как следует новыми подходами, необходимыми для современных условий.
However, part 8 of article 36 of the aforementioned Law prohibits professional military servicemen from becoming members of a trade union. Однако часть 8 статьи 36 названного закона запрещает профессиональным военнослужащим вступать в профессиональный союз.
The elected States Committees are supported by a professional civil service of some 1,800 staff. Избранным Штатами комитетам оказывают поддержку профессиональный штат гражданских служащих в составе примерно 1800 человек.
Given that perspective, San Marino considers the moral and professional growth of young people to be a priority. Учитывая такую точку зрения, Сан-Марино считает приоритетной целью нравственный и профессиональный рост молодежи.
Another view suggests that a professional ethos requires sanctions to demonstrate the rule of law and its application. Согласно другому мнению, профессиональный этос требует санкций для демонстрации правопорядка и его применения.
We are confident that your profound professional experience in the United Nations system and your negotiating skills will ensure substantial progress in our ambitious agenda. Мы убеждены, что Ваш большой профессиональный опыт в системе Организации Объединенных Наций и Ваше умение вести переговоры станут залогом существенного прогресса в осуществлении нашей сложной повестки дня.
This has negative effects on both the professional growth of the individuals and the organizational structure of the office in general. Упомянутые факторы оказывают негативное воздействие как на профессиональный рост отдельных лиц, так и на организационную структуру учреждения в целом.
Some parents developed a professional interest in early childhood education and a number of courses were available for such training. Некоторые родители проявили профессиональный интерес к обучению детей в раннем возрасте, при этом имеется ряд курсов для прохождения такой подготовки.
Thus, professional input combines with the opportunity of networking to provide mutual inspiration and support. Тем самым профессиональный опыт соединяется с возможностями сетевой деятельности, что способствует взаимному воодушевлению и поддержке.
His legal representative was present during both hearings and he was assisted by a professional interpreter on each occasion. Его юридический представитель присутствовал на обоих заседаниях, и ему каждый раз помогал профессиональный переводчик.
All field duty stations that are at some degree of actual or potential risk must have a professional security officer. В любом периферийном месте службы, где существует хоть какой-то реальный или потенциальный риск, должен быть профессиональный сотрудник по вопросам безопасности.
We are also grateful for the typically professional and comprehensive briefing provided by my friend and colleague Ambassador Aisi of Papua New Guinea. Мы также признательны за профессиональный и всеобъемлющий брифинг, подготовленный моим другом и коллегой послом Айси, Папуа-Новая Гвинея, в характерном для него стиле.
This enables students to apply their theoretical knowledge, while giving them an opportunity to acquire real professional experience. Такие стажировки позволяют применить на практике теоретические знания студентов, давая им в то же время возможность приобрести реальный профессиональный опыт.
The function requires a professional engineer experienced in developing water policy and strategy, while minimizing environmental impact. Для этой должности требуется профессиональный инженер, имеющий опыт в разработке политики и стратегии водоснабжения, а также минимизации воздействия на окружающую среду.
The Inspectors strongly believe that heads of ethics offices in United Nations system organizations should have a professional background in ethics. Инспекторы твердо убеждены в том, что руководители подразделений по вопросам этики в организациях системы Организации Объединенных Наций должны иметь профессиональный опыт в этой области.
Some countries have in place a professional holiday with visible events, involving the broader community, especially the youth. В некоторых странах установлен профессиональный праздник, предусматривающий проведение заметных мероприятий с участием более широких слоев общественности, особенно молодежи.
In this province, one professional and 15 amateur theatre companies' stage plays in the Ruthenian language. В этом крае один профессиональный и 15 любительских театральных трупп ставят пьесы на русинском языке.
Instructors and teachers should possess the necessary qualifications, including advanced degrees and professional experience in related occupational fields. Инструктора и учителя должны иметь соответствующие квалификации, в том числе высшее образование и профессиональный опыт в смежных профессиональных областях.
One professional judge and two lay judges sat in courts of first instance. В судах первой инстанции заседают один профессиональный судья и двое судей, не являющихся профессиональными юристами.
To that end, human rights awareness training had been integrated into the professional code of conduct of civilian and military authorities. Именно поэтому подготовка по повышению осведомленности о правах человека включена в профессиональный кодекс гражданских органов власти и военного руководства.
In this project, the Ministry of Interior uses also the professional experience of the Police College. В рамках этого проекта Министерство внутренних дел также использует профессиональный опыт Полицейского колледжа.
The professional body could have its own regulatory structure which fits into the national legal framework. Профессиональный орган может иметь свою собственную регулирующую структуру, вписывающуюся в национальную правовую базу.
The Inter-Church Committee for Refugees addressed the recommendation for a single unified professional salaried treaty monitoring body. Межцерковный комитет по делам беженцев рекомендует создать объединенный профессиональный орган по контролю за осуществлением договоров в составе штатных сотрудников.