Another objective of the paper has been to promote the role of women in economic development of rural areas and provide inspiration for taking measures allowing to better utilise the social and professional potential of rural women. |
Еще одна задача доклада состояла в распространении информации о роли женщин в экономическом развитии сельских районов и создании стимулов для принятия мер, позволяющих более эффективно использовать социальный и профессиональный потенциал сельских женщин. |
Professional and educational programmes - Zurab Zhvania School of Public Administration provides public servants (employed at the central and local governments and self-governments) with respective short- and long-term professional and educational programmes for permanent professional growth and development. |
Профессиональные и образовательные программы - Школа государственного управления им. Зураба Жвания предлагает государственным служащим (работающим в центральных и местных государственных органах и органах местного самоуправления) соответствующие краткосрочные и долгосрочные профессиональные и образовательные программы, преследующие цель обеспечить их непрерывный профессиональный рост и развитие. |
The system involves registration, examination and discipline, which protects the rights and health of patients, ensures the professional standards and conduct of Chinese medicine practitioners, and hence establishes the statutory professional status of Chinese medicine practitioners in Hong Kong. |
Эта система охватывает регистрацию, контроль и дисциплинарное воздействие, защищая права и здоровье пациентов, обеспечивает профессиональные нормы и поведение врачей традиционной китайской медицины, а следовательно, устанавливает законодательный профессиональный статус врачей традиционной китайской медицины в Гонконге. |
The Professional Doctorate in Engineering (PDEng) is a Dutch degree awarded to graduates of a Technological Designer (engineering) program that develop their students' capabilities to work within a professional context. |
Профессиональный доктор инжененерии (ПДИнж; англ. Professional Doctorate in Engineering - PDEng) - нидерландский научную степень, вручается выпускникам инженерных программ, которые развивают навыки работы в профессиональной среде. |
CoE Commissioner noted that important reforms introduced a few years ago had resulted in noticeable improvements of the independence of the judiciary, making the work of the judicial and prosecutorial sector more professional. |
Уполномоченный СЕ отметил, что важные реформы последних нескольких лет заметно улучшили положение дел с точки зрения независимости судебной системы, повысив профессиональный уровень судей и прокуроров. |
The Commission expressed its appreciation to other members of the Secretariat for the assistance they provided to the Commission and, in particular, noted the high professional standard of interpretation in the official languages of the United Nations and the assistance provided by the conference officers. |
Комиссия выразила признательность другим сотрудникам Секретариата за помощь, предоставленную Комиссии, и, в частности, отметила высокий профессиональный уровень устного перевода на официальные языки Организации Объединенных Наций и содействие, оказываемое сотрудниками по обслуживанию заседаний. |
Women's professional status is often undermined by the media as the majority of voices reflected in the media are those of men even where women are competent or have expertise in the areas being reported on. |
Профессиональный статус женщин нередко подрывается средствами информации, поскольку большинство позиций, отражаемых в средствах массовой информации, принадлежит мужчинам даже в тех случаях, когда женщины компетентны или обладают опытом в освещаемых областях. |
"Consider this an agreement between brothers,"that I, Riley Frazier, "promise to not allow anyone or anything to distract me from my goal of playing professional basketball." |
"Согласно этому соглашению между братьями, я, Райли Фрэйзер, обещаю никому и ничему не отвлекать меня от моей цели играть в профессиональный баскетбол." |
These officers conduct professional supervision regarding the implementation of the law and regulations in their respective districts, provide assistance and conduct training programs to field units such as patrol units, and create models for cooperation with non-police units such as treatment elements. |
Эти сотрудники осуществляют профессиональный надзор в отношении соблюдения закона и нормативно-правовых актов в их соответствующих округах, предоставляют помощь и руководят программами подготовки подразделений, работающих на местах, таких как патрульные группы, а также создают модели сотрудничества с неполицейскими подразделениями, такими как социальные органы. |
Promotion and modernization programmes are implemented by the Government and the bodies designated by it to improve the professional and technical skills of staff in order to help enterprises adapt rapidly to technological advances. |
Программы развития и модернизации осуществляются правительством и определяемыми правительством структурами, которым поручено, в частности, повышать профессиональный и технический уровень работников, с тем чтобы предприятия могли быстро внедрять технические достижения. |
Indeed, a longer-term, dedicated capacity to address conduct and discipline issues both at the Department of Peacekeeping Operations, Headquarters, and in all its field missions is key to an efficient and professional approach to peacekeeping. |
Более того, эффективный и профессиональный подход к вопросам поддержания мира зависит от созданного на долгосрочную перспективу целевого потенциала, предназначающегося для рассмотрения вопросов поведения и дисциплины как в Департаменте операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях, так и во всех его миссиях на местах. |
In addition during the academic year of 2001/2002 the University of Latvia provides an opportunity for students taking a professional course in law to study also methodology for teaching the study course "Rights for All", intended for secondary schools. |
Кроме того, в ходе 2001/2002 академического года Латвийский университет предоставляет студентам возможность пройти профессиональный курс права для изучения методологии преподавания учебного курса под названием «Права для всех», который предназначен для учащихся средних школ. |
Recognition of the status of national associations of road hauliers as intermediaries when processing visa documents, and also as guarantors confirming the professional status of drivers; |
статус национальных ассоциаций автоперевозчиков в качестве посредников при оформлении визовых документов и в то же время гарантов, подтверждающих профессиональный статус водителей; |
Two NGO observers stated that whilst some countries attracted highly educated and skilled immigrants from all over the world, professional status and qualified employment were governed by systemic barriers of colour, which most directly affected immigrants from Africa. |
Два наблюдателя от НПО заявили, что, в то время как некоторые страны привлекают высокообразованных и высокопрофессиональных иммигрантов из всех районов мира, профессиональный статус и найм на квалифицированные должности постоянно зависят от систематических барьеров в виде цвета кожи, которые в наибольшей мере затрагивают иммигрантов из Африки. |
The Labour Code recognizes the right of married women exercising a profession or a trade to belong to a professional union of their choice and to participate in its administration and management. |
Трудовой кодекс признает за замужней женщиной, занимающейся какой-либо профессиональной деятельностью или ремеслом, право вступать по своему выбору в профессиональный союз и участвовать также в его руководстве и управлении его деятельностью. |
Russia's professional, transparent and inclusive approach as Chair has enabled the Process to consolidate its successes and maintain the unity of purpose among the unique coalition of Governments, the international diamond industry and non-governmental organizations that has enabled the Process to move forward. |
Профессиональный, транспарентный и инклюзивный подход России как Председателя этого Процесса позволил ему закрепить достигнутые успехи и сохранить единство цели в рамках уникальной коалиции правительств, международной алмазной промышленности и неправительственных организаций, что и позволило Процессу продвинуться вперед. |
The universities themselves are the backbone of the education in torture-related subjects, but professional and scientific personnel of the Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims (RCT) are widely used in this connection. |
Хотя университеты являются основой обучения по проблематике пыток, в этой связи также широко используется профессиональный и научный состав Центра по реабилитации жертв пыток и исследованиям в этой области (ЦРИ). |
Judges of the Constitutional Court are selected from among lawyers at least 30 years of age but not older than 65 who have had at least 10 years' professional experience. |
Судьи Конституционного суда избираются из числа юристов не моложе 30 и не старше 65 лет, имеющих профессиональный стаж работы не менее 10 лет. |
However, the Panel finds that the claimant failed to prove a loss of professional standing since he returned to work at a higher position and salary than he held prior to 2 August 1990. |
В то же время Группа считает, что заявитель не смог доказать, что он утратил профессиональный статус, поскольку он нашел более престижную и высокооплачиваемую работу по сравнению с той, которую он выполнял до 2 августа 1990 года. |
Create a database that would contain names of persons injured by landmines, date of injury, diagnosis, method of treatment and rehabilitation, type of prosthesis, functional level, professional and social status, and recruit an expert team analyse the database. |
Создать базу данных, которая содержала бы имена лиц, пораженных наземными минами, дату поражения, диагноз, метод лечения и реабилитации, тип протеза, функциональный уровень, профессиональный и социальный статус, и заручиться анализом базы данных со стороны экспертной группы. |
Born in Alexandria, West Dunbartonshire, Cuthbert was part of Celtic's youth academy from the age of 11, signing his first professional contract in August 2003 at the age of 16. |
Скотт родился в Александрии, Западный Данбартоншир, и был частью молодежной академии «Селтика» с 11 лет, подписав свой первый профессиональный контракт в августе 2003 года в возрасте 16 лет. |
The Institute of Environmental Management and Assessment (IEMA) is the largest professional body for environmental practitioners in the United Kingdom and worldwide, with nearly 15,000 members. |
Институт экологического менеджмента и оценки - крупнейший профессиональный орган по экологической практике, членами которого являются 15000 организаций и частных лиц в Великобритании и в других странах. |
D.C. United Holdings is the holding company that controls operating rights to D.C. United, a professional soccer club that is part of Major League Soccer (MLS). |
D.C. United Holdings - холдинговая компания, которая владеет операционными правами на «Ди Си Юнайтед», профессиональный футбольный клуб, который является частью Major League Soccer (MLS). |
ASIPS "Baltikums Asset Management" provides services in Asset Management and administration of is a part of Baltikums Holding which is known for its longstanding professional experience in banking and investment areas. |
ASIPS «Baltikums Asset Management» оказывает услуги по управлению активами и состояниями и входит состав холдинга Baltikums, имеющего многолетний профессиональный опыт в банковской и инвестиционной сферах. |
«This letter, - they write - we address, assuming our civil and professional duty - to know the truth in order to write the truth. |
«Это письмо, пишут они, мы направляем, осознавая свой гражданский и профессиональный долг знать правду, чтобы писать правду. |