| Maybe it's a little long and repetitious, but you're not a professional writer. | Несколько длинно и много повторений, но вы же не профессиональный писатель. |
| But what Casey needs right now is professional care. | Но прямо сейчас Кэйси нужен профессиональный уход. |
| And fourth, as a result of that exclusion, you end up with a professional class. | И в-четвертых, в результате такого исключения, вы получите профессиональный класс. |
| We assessed him four years ago when he was in the Netherlands on a posting - Oxford-educated, a former professional cricket player. | Мы завербовали его четыре года назад, когда он был в Голландии по распределению - учился в Оксфорде, бывший профессиональный игрок в крикет. |
| I'm thinking industrial-size professional slicer. | Полагаю, это промышленный профессиональный слайсер. |
| We welcome that decision as we are familiar with your personal qualities and your professional experience. | Мы приветствуем это решение, поскольку нам известны присущие Вам личные качества и Ваш профессиональный опыт. |
| Your professional experience as your country's Permanent Representative to the United Nations will undoubtedly be an asset in our important deliberations. | Ваш профессиональный опыт в качестве Постоянного Представителя вашей страны при Организации Объединенных Наций, безусловно, явится важным фактором в нашей важной работе. |
| I need to ask you a professional question. | Мне нужно задать тебе профессиональный вопрос. |
| Just wrap it up, get some decent professional coverage. | Просто закройте тему, выдайте приемлемый профессиональный репортаж. |
| Any professional publisher whose headquarters are in Bulgaria may request a State subsidy for book-publishing activities. | Любой профессиональный издатель, имеющий штаб-квартиру в Болгарии, может обратиться с просьбой о выделении государственной субсидии для книгоиздательской деятельности. |
| Women not only benefited from that achievement, but their professional and voluntary activities contributed to it. | Женщины не только пользуются достижениями системы здравоохранения, но и вносят в нее свой профессиональный и добровольный вклад. |
| While not a centre of excellence in main focus areas, UNDP was developing a more professional approach. | Хотя и не являясь ведущей организацией в основных приоритетных областях, тем не менее ПРООН разрабатывает более профессиональный подход. |
| In terms of training, almost 100 students, mainly from Namibia, have gained professional experience through Napcod. | Что касается профессиональной подготовки, то около 100 учащихся, главным образом из Намибии, приобрели благодаря ПНБО профессиональный опыт. |
| The formation of the Technical Committee has brought professional expertise to facilitate in-depth discussions on development issues. | Создание Технического комитета позволило привлечь профессиональный опыт, который способствовал углубленному обсуждению вопросов развития. |
| However, the professional body or regulatory agency should ensure that the experience gained is acceptable. | Однако профессиональный орган или регулирующее учреждение должны обеспечить, чтобы такой опыт был приемлемым. |
| The appropriate professional body or governmental agency in the country that regulates the accountancy profession should specify the type of experience. | Соответствующий профессиональный орган или государственное учреждение, регулирующие в стране деятельность бухгалтеров, должны уточнить тип такого практического опыта. |
| The Director of Proceedings can then take action in the relevant professional registration body or the Complaints Review Tribunal. | Директор по вопросам разбирательства может затем передавать дело в соответствующий профессиональный регистрационный орган или трибунал по рассмотрению жалоб. |
| All representatives commended the evaluator on a clear and professional report, and ITC for its transparency. | Все представители поблагодарили автора оценки за четкий и профессиональный отчет, а МТЦ за его транспарентность. |
| New procedures to improve internal communications and professional dialogue are being instituted. | Вводятся новые процедуры, призванные улучшить внутреннюю связь и активизировать профессиональный диалог. |
| The Group's strength is based on its professional authority, independence, and usefulness to national and international statistical agencies. | К числу достоинств этой Группы можно отнести ее профессиональный авторитет, независимость и полезность ее работы для национальных и международных статистических организаций. |
| This raises the question of how the NSI ensures that professional standards are being met. | В этой связи возникает вопрос, каким образом НСИ удается обеспечить соответствующий профессиональный уровень. |
| In all these schools the Ministry of Education carries out administration and professional supervision. | Министерство просвещения осуществляет административный и профессиональный надзор за деятельностью таких школ. |
| Particular account should be taken of certain criteria, such as age and professional experience in the case of civil servants. | Следует, в частности, учитывать некоторые критерии: например, когда речь идет о служащих - возраст и профессиональный опыт. |
| Enhancing the professional capacities of women cadres is a prerequisite for their entry into higher decision-making echelons. | Более высокий профессиональный уровень является необходимым условием для перевода женщин на работу в директивные органы более высокого уровня. |
| It has been for me a rewarding professional and personal experience to work along with you in this extraordinary and fascinating worldwide enterprise. | Для меня это был полезный профессиональный и личный опыт работы с вами в этом общемировом исключительном и захватывающем начинании. |