Английский - русский
Перевод слова Proceedings
Вариант перевода Разбирательство

Примеры в контексте "Proceedings - Разбирательство"

Примеры: Proceedings - Разбирательство
B. Proceedings regarding Khmer Rouge crimes В. Судебное разбирательство преступлений, совершенных "красными кхмерами"
Proceedings for forgery of documents in conjunction with other offences Судебное разбирательство в связи с подделкой документов в совокупности с другими правонарушениями
Under the Business and Bankruptcy Proceedings Act, judicial investigations into such matters must be conducted in accordance with the legislative requirements governing civil procedure. Согласно Закону "О производстве по делам и банкротстве", судебное разбирательство такого рода осуществляется в соответствии с нормами гражданско-процессуального законодательства.
Proceedings can be started by the child, and the Public Prosecutor's office then becomes involved. Ребенок может возбудить судебное разбирательство и лишь после этого делом займутся органы прокуратуры.
Proceedings brought by a woman shall not be heard on their abatement until after three months have passed since the divorce or dissolution of the marriage. Судебное разбирательство, возбуждаемое женщиной, не слушается в случае его прекращения до истечения трех месяцев после развода или расторжения брака.
(b) Proceedings before amicable settlement bodies Ь) Разбирательство в органах по мирному урегулированию
Proceedings were still pending in two cases arising from the incidents, and those charged remained in detention while the investigation was being carried out. По двум делам, возбужденным в связи с этими инцидентами, разбирательство продолжается, и обвиняемые по-прежнему находятся под стражей, пока ведется расследование.
Proceedings may be brought only in the event of a complaint filed by the victim or notification of the acts by the authorities of the country where they were committed. Разбирательство может быть возбуждено только в случае, если жалоба подана потерпевшим или произведена нотификация о действиях властями страны, где они были совершены.
Proceedings in the Krajišnik case will close in July 2006, with judgement expected to be rendered in late August or early September 2006. Разбирательство по делу Краишника будет завершено в июле 2006 года, и приговор будет вынесен в конце августа или начале сентября 2006 года.
Accept as established this claim in ORDINARY PROCEEDINGS concerning Civil Responsibility for Damages and Compensation for Injuries deriving from Wrongful Acts against the Cuban People; Рассматривать исковое заявление в СУДЕ ОБЩЕЙ ЮРИСДИКЦИИ как разбирательство в отношении гражданской ответственности за ущерб и возмещения убытков, причиненных кубинскому народу в результате незаконных действий.
Proceedings jointly instituted by Burkina Faso and the Republic of Niger (Burkina Faso/Republic of Niger) «Разбирательство, начатое совместно Буркина-Фасо и Республикой Нигер (Буркина-Фасо/Республика Нигер)
The Evidence (Proceedings in Foreign Tribunals) Act (Cap. 5:10) governs the taking of evidence for use in or by a foreign tribunal. Вопросы приема доказательств для их использования иностранным судом регулируются Законом о доказательствах (разбирательство в иностранных судах) (пункт 5:10).
Proceedings had been terminated in 36 cases under the amnesty declared in May 2011 and in 3 cases because the accused had fled. В 36 случаях разбирательство было прекращено в связи с амнистией, объявленной в мае 2011 года, и в 3 случаях - в связи с бегством обвиняемых.
First proceedings against an accused В. Первое разбирательство по делу одного из обвиняемых
Sir, you approve the proceedings? Сэр, вы утверждаете разбирательство?
We start disciplinary proceedings tomorrow. Завтра мы начинаем дисциплинарное разбирательство.
Did Mrs. Florrick interfere with the proceedings? Миссис Флоррик вмешивалась в разбирательство?
External proceedings - host State Внешнее разбирательство - принимающее государство
Proceedings against the employer as a legal person and against its responsible person were initiated. Было начато судебное разбирательство в отношении этого работодателя как юридического лица и в отношении его ответственного сотрудника.
Proceedings are generally heard before a single judge, and all contested cases, other than those involving offences specified under emergency legislation, take place before a jury. Судебное разбирательство обычно проводится одним судьей, а все спорные дела, помимо дел, которые касаются правонарушений, предусмотренных законодательством о чрезвычайных ситуациях, рассматриваются с участием присяжных.
In valuing this claim, the Panel notes that the legal costs which are the subject of the claim represent costs in connection with the Insurance Proceedings up to and including the hearing at first instance. В отношении стоимостной оценки претензии Группа отмечает, что судебные издержки, являющиеся ее предметом, представляют собой расходы на судебное разбирательство по делу о страховании вплоть до начала и в течение слушания дела в первой инстанции.
Persons against whom were initiated proceedings Лица, в отношении которых было возбуждено судебное разбирательство
The proceedings were closed. Разбирательство по этому делу было прекращено.
The proceedings were still continuing. В настоящее время идет судебное разбирательство.
She's started custody proceedings. Она начала судебное разбирательство об опекунстве.