Английский - русский
Перевод слова Proceedings
Вариант перевода Разбирательство

Примеры в контексте "Proceedings - Разбирательство"

Примеры: Proceedings - Разбирательство
Civil proceedings can usually be abandoned or ended by compromise at any time. Гражданское судебное разбирательство обычно может в любое время прекращаться или заканчиваться соглашением сторон.
The proceedings were delayed due to a further request of the accused for a postponement. Судебное разбирательство было отложено ввиду поступления от обвиняемого просьбы об отсрочке.
The Irish Constitution guarantees the rights of all accused to due process at all stages of the proceedings. Ирландская Конституция гарантирует права всех обвиняемых на справедливое судебное разбирательство на всех этапах судопроизводства.
In the remaining two cases, the proceedings were suspended for lack of evidence. В остальных двух случаях судебное разбирательство было приостановлено ввиду отсутствия доказательств.
Four proceedings were suspended because the whereabouts of the suspects were unknown. Разбирательство четырех дел было приостановлено в силу того, что место пребывания подозреваемых неизвестно.
The Special Department for War Crimes has initiated proceedings against persons who assisted the fugitive in his escape. Специальный департамент по военным преступлениям возбудил разбирательство в отношении лиц, оказавших скрывающемуся от правосудия содействие в совершении побега.
She also asked to suspend proceedings in her case, pending the ruling of the Constitutional Court on the matter. Она просила также приостановить разбирательство по ее делу до решения Конституционного Суда по данному вопросу.
The Commission has initiated 21 proceedings for the establishment of property belonging to persons who have committed a crime under the UNCAC. Комиссия возбудила 21 разбирательство для выявления имущества, принадлежащего лицам, совершившим преступления, которые предусмотрены Конвенцией.
Thereupon arbitral proceedings were instituted in Croatia. После этого в Хорватии было возбуждено арбитражное разбирательство.
Furthermore, the Beijing Rules establish that the competent authority shall have the power to discontinue the proceedings at any time. Кроме того, Пекинские правила устанавливают, что компетентный орган должен иметь право в любой момент прекратить судебное разбирательство.
The Serbian War Crimes Prosecutor had instituted pre-trial proceedings, but requests for cooperation with their Albanian counterparts had gone unanswered. Сербский Прокурор по делам о военных преступлениях возбудил досудебное разбирательство, однако его запросы о сотрудничестве с албанскими коллегами остаются без ответа.
The investigation and court's proceedings of the criminal case were held in accordance with the provisions of the criminal procedure legislation. Расследование и судебное разбирательство по уголовному делу были проведены в соответствии с положениями уголовно-процессуального законодательства.
Civil proceedings, as a private matter, can usually be abandoned or ended by compromise at any time. Будучи частным делом, гражданское разбирательство, как правило, может быть в любое время прекращено в результате компромисса, достигнутого сторонами.
That case is on schedule to complete proceedings by March 2008. Разбирательство этого дела запланировано к завершению к марту 2008 года.
As the author did not appeal this decision, the proceedings continued before the same judge. Поскольку автор не обжаловал это решение, разбирательство продолжал проводить тот же самый судья.
3.3 The author adds that the disciplinary proceedings offer no guarantees of impartiality. З.З Автор указывает также, что дисциплинарное разбирательство не обеспечивает гарантий беспристрастности.
Such proceedings must comply with all the guarantees required by the Covenant. Такое разбирательство должно соответствовать всем гарантиям, требуемым в соответствии с Пактом.
Pursuant to article 79 of the Rules of Court, the proceedings on the merits were suspended. Согласно статье 79 Регламента Суда разбирательство по существу дела было приостановлено.
In view of those preliminary objections, the proceedings on the merits were suspended (Rules, art. 79). С учетом этих предварительных возражений разбирательство по существу дела было приостановлено (статья 79 Регламента).
With the consent of the parties, it shall suspend the proceedings for a time to be specified by it. С согласия сторон он приостанавливает разбирательство на установленный им срок.
2.9 The oral proceedings began on 31 March 2008. 2.9 Устное судебное разбирательство началось 31 марта 2008 года.
Decisions on entitlement to extended aid will be made by the authority conducting the proceedings. Решение о праве на расширенную помощь будет приниматься органом, проводящим судебное разбирательство.
The Ambassador reported that proceedings are still on going. По сообщению посла, судебное разбирательство все еще продолжается.
The Senegalese authorities are evaluating the cost of the proceedings and a decision in that respect will be adopted soon. Сенегальские власти оценивают сумму расходов на судебное разбирательство, и соответствующее решение на этот счет будет принято в скором времени.
The right to a fair trial is a fundamental guarantee in both criminal and civil proceedings. Право на справедливое судебное разбирательство - это основополагающая гарантия как в уголовном, так и в гражданском процессе.