Английский - русский
Перевод слова Previous
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Previous - Течение"

Примеры: Previous - Течение
The Board was formally established in 1946, having existed for the previous 22 years as the Honorary Geographic Board of New Zealand. Совет был официально учрежден в 1946 году, а до этого в течение 22 лет существовал под названием «Почетный географический совет Новой Зеландии».
The popularity of the website increased by 35 per cent over the previous reporting period, reaching approximately 70,000 page views during the current reporting period. Посещаемость веб-сайта Механизма увеличилась на 35 процентов по сравнению с предыдущим отчетным периодом и достигла приблизительно 70000 страничных просмотров в течение нынешнего отчетного периода.
The revised CDM accreditation procedure and the revised DOE performance monitoring procedure adopted by the Board during the previous reporting period were successfully implemented. ЗЗ. Принятые Советом в течение предыдущего отчетного периода пересмотренная процедура аккредитации МЧР и пересмотренная процедура мониторинга результативности НОО были успешно выполнены.
The technology refresh work undertaken in the previous reporting period has led to the successful implementation of a storage area network technology in the ITL infrastructure. Обновление технологии, проводившееся в течение предыдущего отчетного периода, позволило обеспечить успешное применение технологии сетевого хранения данных в инфраструктуре МРЖО.
During 2011-2012 it promoted reform of nationality laws in 71 States and provided technical advice to 41 States, up from 23 in the previous reporting period. В течение 2011-2012 годов оно содействовало проведению реформ законов о гражданстве в 71 государстве и предоставило техническую консультативную помощь 41 государству, тогда как за предыдущий отчетный период такая работа была проведена в 23 государствах.
Turning to the scientific findings over the previous year, he identified as the key question the attribution of health effects on individuals following exposure to radiation. Касаясь научных выводов, сделанных в течение предыдущего года, он отмечает, что ключевым вопросом является вопрос об отнесении изменений состояния здоровья людей на счет воздействия облучения.
About 16,000 assignments were conducted on average yearly, a growth of 62 per cent over the previous biennium. В течение года в среднем выполнялось около 16 тыс. заданий, что на 62 процента больше, чем за предыдущий двухгодичный период.
Regular resource contributions rose slightly from the previous year by 1 per cent to $975 million after three years of consecutive falls, due mainly to favourable exchange rates. Взносы в средства регулярного бюджета несколько возросли по сравнению с предыдущим годом - на 1 процент, до 975 млн. долл. США, - после снижения в течение трех лет подряд, главным образом в результате благоприятных обменных курсов.
The initiative is based on the achievements of seven years of activities and is a follow-up to two previous UNICRI projects. Эта инициатива основывается на достижениях в осуществлявшейся в течение семи лет деятельности и является продолжением двух предыдущих проектов ЮНИКРИ.
Percentage of youth who reported any serious injuries (road traffic, violence) in previous 12 months Доля молодых людей, которые сообщили о каких-либо серьезных травмах (вследствие дорожного движения, актов насилия) в течение предшествующих 12 месяцев
Over the previous two years, the focus had been on economic reform, owing to the pressure of the global financial and economic crisis. В течение последних двух лет основное внимание уделялось экономической реформе ввиду проблем, связанных с глобальным финансово-экономическим кризисом.
The situation in 2009 was not significantly different from that of the previous year. В течение 2009 года ситуация практически не изменилась, по сравнению с 2008 годом.
Since New Zealand's 2010 CEDAW Report the gender pay gap has started to trend downwards from holding around 12 per cent for the previous decade. Со времени представления предыдущего доклада Новой Зеландии в 2010 году разрыв в оплате труда мужчин и женщин начал сокращаться с 12 процентов, каким он оставался в течение прошлого десятилетия.
In the previous reporting period the enforcement branch considered questions of implementation with respect to Slovakia and a disagreement whether to apply adjustments. В течение предыдущего отчетного периода подразделение по обеспечению соблюдения рассматривало вопросы, касающиеся осуществления, в отношении Словакии и разногласий в отношении применения коррективов.
Attendees of the complete course during the previous academic years Прослушавшие полный курс в течение предыдущего учебного года
The Government of Montenegro adopted the following strategies in the previous period: В течение предыдущего периода правительство Черногории приняло следующие стратегии:
Kenya had been working to implement the Strategic Approach in the previous three years and was developing tools for reducing risks and using chemicals in a sustainable manner. Кения в течение последних трех лет работала над осуществлением Стратегического подхода и использовала химические вещества устойчивым образом.
(b) The intersessional meeting should take place in Geneva, as per previous practices, back-to-back with sister Conventions for a duration of 1-3 days. Ь) Межсессионные совещания следует проводить в Женеве, как и в предшествующие годы, в течение одного-трех дней в увязке с параллельными конвенциями.
Argentina was concerned, like the Special Rapporteur, that during the previous 20 years, soft laws had not had sufficient impact on violence against women. Как и Специальный докладчик, Аргентина обеспокоена тем, что в течение предыдущих 20 лет «мягкие» законы не оказали достаточного воздействия на насилие в отношении женщин.
During 2010, 34 councils of female coffee growers were established and the network membership rose by 2,000 women compared with the previous year's level. В течение 2010 года было создано 34 новых совета с участием женщин - производителей кофе, и в результате их социальная сеть расширилась еще на 2000 человек.
Because the renewal was refused, her four previous years of continuous residence will not count for that purpose. Отказ в продлении срока действия ее временного разрешения на работу подразумевает, что прежнее непрерывное проживание в течение четырех лет зачтено не будет.
In previous years the Action plan for employment of Roma was implemented, and the funds were provided in the budget of the state of Bosnia and Herzegovina. В течение прошедших лет осуществлялся план действий по трудоустройству цыган, и в государственном бюджете Боснии и Герцеговины были предусмотрены соответствующие средства.
During the previous year, dreadful atrocities and violence had been committed around the world, leading to the failure to realize the human rights of millions. В течение прошлого года во всем мире имели место ужасные злодеяния и насилие, что приводило к нарушению прав миллионов людей.
During the previous reporting period, St Maarten had established a mediating committee comprising members representing unions, employers' organisations, and the government. В течение предыдущего отчетного периода на Синт-Мартене был создан посреднический комитет, в состав которого вошли представители профсоюзов, организаций работодателей и правительства.
The prevalence of daily alcohol consumption in the previous 30 days was 15.3 per cent for men and 5 per cent for women. Преобладание потребления алкоголя в течение предыдущих 30 дней составляло 15,3 процента для мужчин и 5 процентов для женщин.