Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Предотвращение

Примеры в контексте "Prevention - Предотвращение"

Примеры: Prevention - Предотвращение
The prevention, elimination and punishment of violence against women continues to be a major area of concern. Самое серьезное внимание мы по-прежнему уделяем борьбе за предотвращение и ликвидацию насилия в отношении женщин и наказанию за совершение подобных действий.
The technical result of the method being patented is the prevention (hindrance) of the formation of post-operative adhesions in the peritoneum. Техническим результатом патентуемого способа является предотвращение (воспрепятствование) образования послеоперационных спаек брюшины.
The prevention and combating of ethnic discrimination, racism, xenophobia and other kinds of intolerance is one of the Government's most important tasks. Предотвращение и искоренение этнической дискриминации, расизма, ксенофобии и иной нетерпимости являются одной из наиболее важных задач правительства.
As the report to the Commission showed, prevention is multifaceted. Как показано в докладе, представленном Комиссии, предотвращение - понятие многомерное.
The United Nations system already contributes significantly to the prevention and resolution of armed conflict. Система Организации Объединенных Наций уже вносит существенный вклад в предотвращение и урегулирование вооруженных конфликтов.
International financial stability and crisis prevention is a precondition for development and sustainable growth. Международная финансовая стабильность и предотвращение кризисов являются предпосылкой развития и устойчивого роста.
Seminar on desertification and environmental security: consequences and prevention. Семинар по опустыниванию и экологической безопасности: последствия и предотвращение.
Consequently, according to this view, the Commission's focus should be on prevention. Поэтому, согласно этому мнению, Комиссии следует нацелить свое внимание на предотвращение.
Domestic violence prevention was one of the main statutory tasks of the police. Одной из основных уставных задач органов полиции является предотвращение насилия в быту.
We deeply believe in the prevention and non-violent resolution of disputes and conflicts. Мы твердо верим в предотвращение и ненасильственное разрешение споров и конфликтов.
The Framework outlines each department's commitment to strengthening policy related to violence prevention. В стратегии указываются функции каждого ведомства в деле укрепления политики, направленной на предотвращение насилия.
It should also include operational measures aimed at crisis prevention, such as fact-finding missions, preventive diplomacy or preventive deployment. Он также должен предусматривать оперативные меры, направленные на предотвращение кризисов, например проведение миссий по установлению фактов и осуществление усилий в области превентивной дипломатии или превентивного развертывания.
In areas such as democratic governance and crisis prevention and recovery, experience shows UNDP ability to deliver solid support to countries. В таких областях, как демократическое управление, предотвращение кризисных ситуаций и восстановление после них, практика показывает, что ПРООН способна оказывать странам реальную поддержку.
For early prevention to be effective, the multidimensional root causes of conflict need to be identified and addressed. Чтобы скорейшее предотвращение было эффективным, необходимо выявить и ликвидировать многосторонние коренные причины конфликта.
Without a sense of national ownership in each case, prevention is unlikely to succeed. Без чувства национальной принадлежности в каждом случае предотвращение вряд ли окажется успешным.
Thus prevention is, first and foremost, a challenge of political leadership. Поэтому предотвращение - это прежде всего задача, которую должно решать политическое руководство.
Another way of eliminating racial discrimination would be prevention by education and by raising public awareness. Другим путем ликвидации расовой дискриминации является ее предотвращение на основе образования и повышения осведомленности общественности.
Such prevention is also an important condition for the strengthening of international security. Такое предотвращение является также важным условием для укрепления международной безопасности.
Therefore, prevention should become one of the primary instruments of our Organization. Поэтому предотвращение должно выступать одним из основных инструментом нашей Организации.
The European Union feels that substantive work under the various chapters should cover prevention and reduction, including measures within the context of post-conflict efforts. Европейский союз считает, что работой по существу различных глав должны быть охвачены предотвращение распространения и сокращение запасов, в том числе меры в контексте усилий постконфликтного миростроительства.
The cost of prevention is minimal compared to the losses incurred as a result of conflicts. Предотвращение обходится не так дорого, по сравнению с потерями в результате конфликтов.
For example, to eradicate tuberculosis, it was necessary to identify and combat the bacteria responsible - that was primary prevention. Например, для искоренения туберкулеза необходимо найти и подавить вызывающие его бактерии такое предотвращение болезни является первичным.
The IMF focuses on crisis prevention, and in the past decade encouraged greater transparency and stronger financial systems. МВФ направляет основные усилия на предотвращение кризисов и в последние десять лет активно поощряет большую прозрачность и усиление финансовых систем.
However, some members felt that this issue should be addressed in a new article entitled "Continuous prevention". Однако, по мнению некоторых членов, этот вопрос следует отразить в новой статье, озаглавленной "Непрерывное предотвращение".
The economic viability of the activity must be compared to the costs of prevention. Экономическую эффективность деятельности следует сопоставлять с затратами на предотвращение.