Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Предотвращение

Примеры в контексте "Prevention - Предотвращение"

Примеры: Prevention - Предотвращение
This argument is inadmissible: prevention is an integral and important part of any functioning security system. Такой довод совершенно недопустим: предотвращение является составной и важной частью функционирования любой системы обеспечения безопасности.
The bill covers the definition, prevention, detection and suppression of money-laundering. В этом законопроекте предусматривается определение, предотвращение, выявление и пресечение отмывания денег.
In this report I would like to introduce a third sphere of preventive action, namely, systemic prevention. В настоящем докладе мне хотелось бы предложить третью сферу осуществления превентивной деятельности, а именно: системное предотвращение.
Systemic prevention refers to measures to address global risk of conflict that transcend particular States. Системное предотвращение предполагает реализацию мер по устранению глобальной опасности возникновения конфликтов, выходящих за рамки отдельных государств.
Five different types of measurement form an adaptation chain: prevention, improving resilience, preparation, response, and recovery. Пять различных видов мер формируют адаптационную цепочку: предотвращение, повышение устойчивости, подготовка, реагирование и восстановление.
I should like to divide my comments into three points: prevention; assistance to victims; and the fight against impunity. Я бы выделил в своем комментарии три пункта, а именно предотвращение, помощь потерпевшим и борьба с безнаказанностью.
Without real punishment, there will be no prevention or deterrence. Без надлежащего наказания невозможны ни предотвращение, ни сдерживание.
Operational prevention refers to immediate measures taken in the context of imminent or actual crisis, and structural prevention comprises longer-term measures to remove the causes of conflict. Оперативное предотвращение касается мер, применимых перед лицом неминуемого или фактического кризиса, а структурное предотвращение включает долгосрочные меры по устранению причин конфликта.
Because prevention required an understanding of the specific context, ICRC supported community-based approaches. Поскольку предотвращение таких случаев требует понимания конкретных обстоятельств, МККК поддерживает подходы, основанные на работе с местными общинами.
And its prevention also raises problems. Также можно сказать, что предотвращение насилия связано с рядом проблем.
Monitor and analyse information on illicit drug abuse and drug prevention worldwide: countering money-laundering. Контроль и анализ информации о незаконном злоупотреблении наркотическими средствами и предупреждении злоупотребления наркотиками на международном уровне: предотвращение "отмывания" денег.
Indeed, prevention is today a top priority of the international community. Более того, предотвращение конфликтов является сегодня самой приоритетной задачей, стоящей перед международным сообществом.
However, prevention will be effective only if peacekeeping operations have the resources they need to implement their mandate. Однако предотвращение насилия будет иметь эффект только в том случае, если операции по поддержанию мира будут располагать необходимыми ресурсами для выполнения своего мандата.
Its two aspects, namely prevention and allocation of loss, should therefore be considered together, with equal legal nature and enforceability. Поэтому эти два аспекта - предотвращение вреда и распределение убытков - следует рассматривать совместно как вопросы, имеющие одинаковую правовую природу и потенциал для обеспечения выполнения.
There had been insufficient investment, in particular in relation to prevention and family support, as well as in research and data collection. Был внесен недостаточный вклад, в частности в предотвращение насилия и поддержку семьи, а также исследования и сбор данных.
The Ministry of Health has included gender and generational violence prevention strategies in its training courses for public servants in that sector. Министерство здравоохранения включило в стратегию своих действий предотвращение гендерного и межпоколенческого насилия путем подготовки своих служащих.
In my 2001 report I introduced the distinction between structural and operational prevention. В моем докладе 2001 года я ввел такие категории, как оперативное предотвращение и структурное предотвращение.
Some delegations suggested deletion of references to prevention because the procedures and methods of prevention were not clear. Некоторые делегации предложили исключить ссылки на предотвращение, поскольку процедуры и методы предотвращения не уточнены.
The report dealt with aspects of prevention, including disaster risk reduction, prevention as a principle of international law, and international cooperation on prevention. В этом докладе рассматривались аспекты предотвращения, включая уменьшение опасности бедствий, предотвращение как один из принципов международного права и международное сотрудничество в области предотвращения.
We should not delude ourselves, however, into thinking that prevention is a panacea, or that even the best-resourced prevention policies will guarantee peace. Мы не должны, однако, обманывать себя, полагая, будто предотвращение является панацеей или что превентивные стратегии, максимально подкрепленные ресурсами, могут гарантировать мир.
It plays a role in all phases of emergency management, including prevention, preparedness, assessment, response and mitigation, with emphasis on prevention. Она играет свою роль на всех стадиях борьбы с чрезвычайными ситуациями, включая предотвращение, обеспечение готовности, оценку, меры по реагированию и смягчению последствий, с уделением главного внимания их предотвращению.
Moreover, parallel efforts both in prevention and in punishment were required, with particular emphasis on prevention. Кроме того, необходимо одновременно принимать меры по предотвращению терроризма и по его наказанию с особым акцентом на предотвращение.
Tunisia fully shares the views of the Secretary-General on the need to replace a culture of reaction with a culture of prevention, as it is true that prevention is better than cure, and that prevention is ultimately less costly in human lives and precious resources. Тунис полностью разделяет мнения Генерального секретаря относительно необходимости того, чтобы на смену культуре реагирования пришла культура предотвращения, ибо справедливо то, что профилактика лучше, чем лечение, и что предотвращение в конечном счете обходится дешевле с точки зрения человеческих жертв и ценных ресурсов.
It examines the potential for preventive action at several levels, looking at both operational and structural prevention and introducing a third sphere of action, namely, systemic prevention, which refers to measures to address global risk of conflict that transcend particular States. В докладе рассматриваются потенциальные возможности применения превентивных мер на нескольких уровнях, включая меры оперативного и структурного предотвращения, и предлагается третья сфера превентивной деятельности, а именно системное предотвращение, т.е. меры по устранению глобальной опасности возникновения конфликтов, которые выходят за рамки отдельных государств.
We are pleased that a third, very important, sphere of action, namely, systemic prevention, has been introduced, after the concepts of structural and operational prevention were taken up in the 2001 report on the same topic (A/55/985). Мы также рады тому, что третья, весьма важная область действий, а именно системное предотвращение, была представлена после концепций структурного и оперативного предотвращения, о чем говорилось в докладе от 2001 года по той же теме (А/55/985).