Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Предотвращение

Примеры в контексте "Prevention - Предотвращение"

Примеры: Prevention - Предотвращение
The programmes should cover prevention as well as consumption. Эти программы должны охватывать как предотвращение, так и потребление.
It has been actively cooperating in United Nations peacekeeping operations and efforts for the prevention and settlement of regional conflicts. Она активно сотрудничает в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций и усилиях, направленных на предотвращение и урегулирование региональных конфликтов.
Their elimination or prevention depends on the efforts of the international community. Их устранение или предотвращение зависит от усилий международного сообщества.
This year I am seeking another $100 million for prevention, counselling and care in Africa. В этом году я запрашиваю дополнительно 100 млн. долл. США на предотвращение, консультирование и лечение больных в Африке.
Secondly, the international community should enhance its efforts aimed at raising awareness and at prevention. Во-вторых, международное сообщество должно активизировать усилия, направленные на повышение осознания общественностью этой проблемы и на ее предотвращение.
Allocating relatively small amounts of resources to prevention and preparedness can lead to tremendous savings in terms of human lives and property. Сравнительно небольшие ресурсы, выделяемые на предотвращение и подготовку, могут принести огромную пользу с точки зрения спасения жизни людей и сохранения собственности.
The Inspectors rightly make the point that prevention is not peace on the cheap. Инспекторы абсолютно верно замечают, что предотвращение - это отнюдь не мир, доставшийся легко.
States should strive for regional arms control and confidence-building agreements aiming at the prevention and reduction of excessive and destabilizing accumulation of weapons. Государствам следует прилагать усилия к заключению региональных соглашений о контроле над вооружениями и укреплении доверия, которые призваны обеспечить предотвращение и сдерживание чрезмерного и дестабилизирующего накопления оружия.
In fact, pursuant to article 87, commanders are responsible for the prevention and suppression of breaches of the Conventions and Protocol. В соответствии со статьей 87 командиры несут ответственность за предотвращение и пресечение нарушений Конвенций и Протокола.
Regrettably, in the outcome document of the High-level Plenary Meeting, the focus on prevention is limited. К сожалению, в заключительном документе Пленарного заседания высокого уровня не был сделан достаточный упор на предотвращение конфликтов.
At the same time, it is worth underscoring that the best protection from armed conflict is its prevention and resolution. В то же время следует подчеркнуть, что наилучшая защита от вооруженного конфликта - это его предотвращение и разрешение.
As somebody has quipped, prevention is better than a Security Council resolution. Как кто-то мудро заметил, предотвращение лучше всякой резолюции Совета Безопасности.
Pollution prevention was a key focus of many of the 90 initiatives developed under Canada's national programme of action. Предотвращение загрязнения является главной целью многих из 90 инициатив, разрабатываемых и осуществляемых в соответствии с национальной программой действий Канады.
We particularly welcome the focus on marine protected areas, coral reefs and pollution prevention. Мы особенно приветствуем упор на охраняемые морские районы, коралловые рифы и предотвращение загрязнения.
We believe that prevention and suppression of acts of terrorism against shipping are very important aspects in dealing with crimes at sea. Мы считаем, что предотвращение актов терроризма в отношении судов и борьба с ними являются чрезвычайно важным аспектом решения проблемы преступлений на море.
Thirdly, the prevention and the resolution of conflicts are important guarantees for the development of Africa. В-третьих, предотвращение и урегулирование конфликтов - это важные гарантии развития Африки.
The prevention and eradication of corruption is the responsibility of all States, big and small. Предотвращение и искоренение коррупции - это обязанность всех государств: и больших, и малых.
Indicators for this outcome capture essential dimensions of a comprehensive reproductive health approach; improved maternal health, STI/HIV/AIDS prevention, and access to family planning. Показатели по данному общему результату охватывают существенно важные аспекты комплексного подхода к охране репродуктивного здоровья; улучшение охраны материнского здоровья, предотвращение ЗППП/ВИЧ/СПИДа и доступ к услугам по планированию семьи.
However, their prevention and eradication may require greater understanding by the CESCR of structural and other obstacles. Однако предотвращение и искоренение указанной практики, возможно, потребует от КЭСКП лучшего понимания структурных и иных препятствий.
The best way to deal with threats to international peace and security is, first of all, prevention. Лучший способ устранения угроз международному миру и безопасности - это, прежде всего, предотвращение.
Crisis prevention and recovery was also included as one of the six practices of the organization. Предотвращение кризисов и восстановление также было включено в качестве одной из шести областей практической деятельности организации.
In the geopolitical field, prevention can save thousands of human lives and preserve valuable resources for development. С геополитической точки зрения, предотвращение может спасти тысячи человеческих жизней и сохранить ценные ресурсы для развития.
He also pointed out that pollution prevention could be cost-effective and that case studies for sustainable development were needed to prove that. Кроме того, он подчеркнул, что предотвращение загрязнения может быть экономически эффективным и для доказательства этого необходимо проводить целевые исследования в области устойчивого развития.
Efforts focus on three key areas: climate change and vulnerability, biodiversity conservation and pollution prevention. Усилия нацелены на три основные вопроса: изменение климата и уязвимость, сохранение биоразнообразия и предотвращение загрязнения.
The exception is Goal 4, crisis prevention and recovery, which decreased by 8 per cent compared to last year. Исключением является цель 4 «Предотвращение кризисов и посткризисное восстановление», в контексте которой по сравнению с предыдущим годом произошло сокращение на 8 процентов.