Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Предотвращение

Примеры в контексте "Prevention - Предотвращение"

Примеры: Prevention - Предотвращение
The report reminds us of the distinction between structural and operational prevention and introduces systemic prevention, which refers to measures to address the global risk of conflict that transcends specific States. В докладе нам напоминается о различии между оперативным и структурным предотвращением и предлагается системное предотвращение, то есть меры по устранению глобальной опасности возникновения конфликтов, которые выходят за рамки отдельных государств.
The due diligence nature of an obligation of prevention is precisely determined by the duty to take "all appropriate measures" aimed at the prevention in point. Происхождение должной осмотрительности, как обязательства по предотвращению, четко определено обязанностью по принятию «всех соответствующих мер», направленных на указанное предотвращение.
It was obvious, however, that the focus on prevention did not preclude liability in cases where prevention was not carried out. Вместе с тем очевидно, что акцент на предотвращение ущерба не исключает ответственности в тех случаях, когда ущерб предотвратить не удалось.
The report outlines the results of accumulated and new research demonstrating that prevention pays dividends, if done right, and that prevention, in fact, need not cost more. В докладе содержатся собранные данные и результаты новых исследований, которые показывают, что усилия по предотвращению приносят свои плоды, если они осуществляются правильно, и что предотвращение, по сути дела, не обязательно обходится дороже.
Prevention and treatment are two essential and mutually reinforcing components of successful strategies for HIV/AIDS prevention and impact mitigation. Профилактика и лечение - вот два важнейших и взаимоукрепляющих компонента успешной борьбы за предотвращение ВИЧ/СПИДа и уменьшение его последствий.
The work of the group will focus on prevention, protection and provision. Группа сосредоточит свое внимание на таких аспектах, как предотвращение, защита и оказание помощи.
Crisis prevention - an area of particular relevance to middle-income countries - is a key objective of IMF surveillance. Предотвращение кризиса - область, особенно актуальная для стран со средним доходом, - является ключевой целью деятельности МВФ по наблюдению.
Investment in prevention, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding can save millions of lives. Инвестиции в предотвращение войн, установление, поддержание и укрепление мира могут спасти жизнь миллионам людей.
No task is more fundamental to the United Nations than the prevention and resolution of deadly conflict. Ни одна задача не имеет большего значения для Организации Объединенных Наций, чем предотвращение и урегулирование смертоносных конфликтов.
One major lesson learned from this incident is that prevention is the key. Один важный урок, усвоенный из этого инцидента, состоит в том, что ключевой элемент - предотвращение.
In tackling complex crises, prevention plays a pivotal role and should be the first priority. Предотвращение является одним из важнейших элементов реагирования на комплексные кризисы, и именно эта деятельность должна быть самой приоритетной.
The first - and perhaps most important - is prevention or at least minimizing the possibility. Первым - и, пожалуй, самым важным - является предотвращение или по крайней мере минимизация возможности.
Today's military doctrine under the Bush administration calls for 'coercive prevention'. Сегодняшняя военная доктрина при бушевской администрации ратует за "принудительное предотвращение".
Ambassador Skotnikov argued that prevention is not unattainable if agreement on an international legal instrument on PAROS can be reached. Посол Скотников полагал, что предотвращение вовсе не недостижимо, если удастся достичь согласия относительно международно-правового документа по ПГВКП.
Country demand for support in the practices of crisis prevention and recovery and HIV/AIDS shows greater variation across regions. Уровень спроса на поддержку в таких видах деятельности, как предотвращение кризисов и восстановление и меры в связи с эпидемией ВИЧ/СПИДа, варьируется в большей степени в зависимости от региона.
The fight against terrorism must focus on prevention and address its root causes, whether political, economic or social. Борьба с терроризмом должна быть нацелена на предотвращение и искоренение основных причин возникновения терроризма, будь то политических, экономических или социальных.
In December 2003, traffic injury prevention was declared a national objective. В декабре 2003 года предотвращение дорожно-транспортного травматизма было провозглашено в качестве национальной задачи.
Jamaica is committed to the prevention, combating and total elimination of the illicit traffic in small arms and light weapons. Ямайка выступает за предотвращение и искоренение незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбу с ней.
However, it is acknowledged that investing in prevention is, generally speaking, more effective and beneficial. Тем не менее, признано, что инвестирование в предотвращение в общем и целом более эффективно и полезно.
Issues that should be addressed included governance, multilateral surveillance, harmonization of standards, transparency and crisis prevention. Вопросами, которыми следует заняться, являются благое правление, многосторонний мониторинг, гармонизация стандартов, прозрачность и предотвращение кризисов.
The third area is the prevention and elimination of smuggling in persons, especially women and children. В-третьих, это предотвращение и искоренение торговли людьми, в особенности женщинами и детьми.
It not only continues to play an important role in the resolution of international disputes, but also contributes to their prevention. Суд не только по-прежнему играет ведущую роль в урегулировании международных споров, но и вносит свой вклад в их предотвращение.
Continuing training was also geared to the specific conditions prevailing in facilities for juveniles and suicide prevention. Кроме того, постоянная подготовка ориентирована на изучение особенностей содержания под стражей несовершеннолетних и предотвращение самоубийств.
The emphasis in Greek environmental policy is on prevention measures aimed at avoiding negative impacts on human health from environmental factors. Упор в греческой экологической политике делается на превентивных мерах, направленных на предотвращение негативного воздействия экологических факторов на человеческое здоровье.
Reviews compliance with the institution's rules on prevention. контроль за исполнением норм и правил, направленных на предотвращение отмывания денежных средств;