Prevention at every level has a common attribute: it is under-resourced locally, nationally, regionally and globally. |
Предотвращение на каждом уровне имеет одну общую черту: на его цели на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях выделяется недостаточное число средств. |
Prevention, reduction and control of marine pollution from land-based sources and activities |
Предотвращение и сокращение масшта-бов загрязнения морской среды источ-никами, находящимися на суше, и наземными видами деятельности и борьба с такими загрязнениями |
Prevention should be a preferred policy because compensation in case of harm often cannot restore the situation prevailing prior to the event or accident. |
В любом случае предотвращение как стратегия - лучше, чем ликвидация последствий. |
Prevention, preparedness and response to marine pollution from ship-related activities are regulated at the global level through global conventions, mostly adopted by IMO. |
Предотвращение загрязнения морской среды в результате деятельности, связанной с судоходством, готовность к нему и реагирование на него регулируются на глобальном уровне с помощью глобальных конвенций, принимаемых главным образом ИМО. |
MDGs, Poverty, Energy and Sustainable Development, Democratic Governance, Crisis Prevention and Recovery |
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, сокращение масштабов нищеты, энергетика и устойчивое развитие, демократическое управление, предотвращение кризисов и восстановление |
Prevention and management of information and communications technology fraud X X X |
Предотвращение мошенничества, связанного с компьютерами и коммуникационными технологиями, и борьба с ним |
At the regional level, a resolution on the Prevention and Reduction of Statelessness and Protection of Stateless Persons in the Americas was adopted by the General Assembly of the Organization of American States, in June 2010. |
На региональном уровне в июне 2010 года Генеральная ассамблея Организации американских государств приняла резолюцию "Предотвращение и сокращение масштабов безражданства и защита лиц без гражданства на Американском континенте". |
Prevention and Disposal of Obsolete Pesticides: FAO is the only UN-agency with a programme aiming at enabling countries to dispose of obsolete pesticide stocks and to prevent further accumulation of such stocks. |
Предотвращение и размещение изъятых из употребления пестицидов: ФАО является единственным агентством ООН, которое поддерживает страны в вопросах по размещению устаревших запасов пестицидов и предотвращает дальнейшее накопление таких запасов. |
The Protection from Harassment at the Workplace Bill, approved by the cabinet in November, and the Domestic Violence (Prevention and Protection) Bill, submitted to the Ministry of Women Development in August, remained pending. |
По-прежнему дожидались рассмотрения проекты законов «О защите от домогательств на рабочем месте» (одобрен кабинетом министров в ноябре) и «О домашнем насилии (предотвращение и защита)» (представлен в Министерство развития женщин в августе). |
The theme of the conference was "From Reaction to Prevention: Civil Society Forging Partnerships to Prevent Violent Conflict and Building Peace". |
Г-н Ню Цян возглавлял делегацию КНАМР на совещании Глобального партнерства за предотвращение вооруженных конфликтов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 19-21 июля 2005 года. |
(a) The National Plan and Policy on the Prevention, Suppression and Combating Domestic and Transnational Trafficking in Children and Women 2012-2016; |
а) Национальный план и политику, направленные на предотвращение и пресечение национальной и транснациональной торговли детьми и женщинами и противодействие ей на 2012 - 2016 годы; |
This was reflected in WFUNA programmes conducted during the period under review - e.g., Arts and Philatelic Programme, Working Partners, WFUNA Contribution to Conflict Warning and Prevention, Great Lakes Programme, Youth Programme. |
Это нашло свое отражение в программах, осуществленных ВФАСООН за рассматриваемый период, например в Художественной и филателистической программе, программе "Рабочие партнеры", программе "Вклад ВФАСООН в предупреждение и предотвращение конфликтов", программе "Великие озера", Программе по вопросам молодежи. |
B. Disaster preparedness and prevention |
В. Готовность к стихийным бедствиям и их предотвращение |
solutions and prevention. 13 - 26 3 |
убежища, поиск решений и предотвращение |
The first documented program aimed at preventing suicide was initiated in 1906 in both New York, the National Save-A-Life League and in London, the Suicide Prevention Department of the Salvation Army. |
Первая задокументированная программа, нацеленная на предотвращение самоубийств, была начата в 1906 одновременно в Нью-Йорке («Национальная лига спасения жизней») и в Лондоне (там был основан Отдел предупреждения самоубийств, бывший подразделением Армии спасения). |
The SNDIF programme on Prevention and Comprehensive Services for Pregnancy in Adolescence aims to prevent and deal with the risks of social exclusion arising from pregnancy and unplanned maternity in adolescence. |
Целью программы, осуществляемой Национальной системой комплексного развития семьи, под названием "Профилактика беременности подростков и оказание комплексной помощи беременным девушкам-подросткам" являются предотвращение риска оказаться в социальной изоляции вследствие случайной беременности и рождения ребенка и оказание помощи таким подросткам. |