Prevention and preparedness are closely linked and both contribute to a reduction of risk and loss of social and economic infrastructure and environmental resources. |
Предотвращение и обеспечение готовности тесно взаимосвязаны и способствуют уменьшению риска и ущерба для социально-экономической инфраструктуры и природных ресурсов. |
Prevention is the best way to provide the necessary guarantees for the principles of non-intervention and respect for national sovereignty. |
Предотвращение является лучшим способом предоставления необходимых гарантий для принципов невмешательства и уважения национального суверенитета. |
Prevention means honest, sincere cooperation among neighbouring States in the area of security. |
Предотвращение подразумевает добросовестное, искреннее сотрудничество соседних государств в области безопасности. |
Prevention involves processes that need to be carried out over many years. |
Предотвращение предполагает процессы, которые необходимо осуществлять в течение многих лет. |
Prevention, however, will not solve all the problems associated with waste management. |
В то же время, предотвращение не решит всех проблем, с которыми связано использование отходов. |
Prevention and response go hand-in-hand, with the successes of one approach dependent upon and reinforcing the other. |
Предотвращение и искоренение неразрывно связаны, и успех единого подхода зависит от успеха другого и подкрепляет его. |
Crisis Prevention and Recovery in the Pacific |
Предотвращение кризисных ситуаций и восстановление в странах Тихого океана; |
Prevention, treatment and care, including psychological and social support are an integrated whole. |
Предотвращение, лечение и уход, включая психологическую и социальную поддержку, составляют единое целое. |
Prevention was the key, indicating the urgency for early warning mechanisms to be put in place. |
Ключевой проблемой является предотвращение, и это свидетельствует о необходимости создавать механизмы раннего предупреждения. |
Prevention against violence and gender discrimination. |
Предотвращение насилия и дискриминации по признаку пола. |
Prevention is, in the long run, less costly than peacekeeping operations. |
Предотвращение в конечном итоге является менее дорогостоящим процессом, чем миротворческие операции. |
Prevention remains in all its forms the very foundation of our defence policy. |
Предотвращение, во всех его формах, остается основой нашей оборонной политики. |
Prevention, reduction and control of pollution from vessels. |
Предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения с судов. |
Prevention saves lives, forestalls untold human suffering and makes the best use of limited resources. |
Предотвращение спасает жизни людей, не допускает несказанных человеческих страданий и помогает наиболее оптимально распоряжаться ограниченными ресурсами. |
Prevention is the key aspect in the protection of civilians. |
Ключевым аспектом защиты гражданских людей является предотвращение конфликтов. |
Prevention and early reaction presuppose the existence and operation of an "early-warning" system. |
Предотвращение и раннее реагирование предполагают наличие и функционирование системы "раннего предупреждения". |
Prevention was without doubt the most durable solution, and the international community should therefore intensify its efforts to stem new waves of refugees. |
Наиболее надежным решением этой проблемы было бы, несомненно, предотвращение этого явления, поэтому международному сообществу следует активизировать свои усилия по предотвращению новых потоков беженцев. |
(c) Prevention and reduction of chemical risks |
с) Предотвращение и снижение рисков, связанных с химическими продуктами |
Research and Study Project of Rollover Accident Prevention in Japan |
Научно-исследовательский проект, направленный на предотвращение в Японии дорожно-транспортных происшествий, связанных с опрокидыванием |
Prevention, care, support and treatment all come to mind when dealing with a pandemic. |
Предотвращение, медицинский уход, поддержка и лечение - все эти факторы приходят на ум, когда надо бороться с пандемией. |
Prevention is key if we want to rid the planet of such a scourge. |
Предотвращение - это ключ к тому, чтобы мы могли избавить нашу планету от этого бедствия. |
Prevention and reparation were two interrelated aspects of the scheme of international liability. |
Предотвращение и возмещение представляют собой два взаимосвязанных аспекта механизма международной ответственности. |
The Money Laundering (Prevention) Act has a regime under which assistance can be given to foreign countries. |
В Законе о борьбе с отмыванием денег (предотвращение) предусмотрен режим, в рамках которого может оказываться помощь зарубежным странам. |
Prevention is better than cure, as the old saying goes. |
Лучше предотвращение, чем лечение, как гласит старая поговорка. |
Prevention is the cornerstone of any comprehensive emergency programme and aims to eliminate or reduce occurrences of disasters. |
Предотвращение является краеугольным камнем любой всеобъемлющей программы в связи с чрезвычайными ситуациями и направлено на устранение или сокращение числа бедствий. |