| Prevention and preparedness are closely linked and both contribute to a reduction of risk and loss of social and economic infrastructure and environmental resources. | Предотвращение и обеспечение готовности тесно взаимосвязаны и способствуют уменьшению риска и ущерба для социально-экономической инфраструктуры и природных ресурсов. |
| Prevention is the best way to provide the necessary guarantees for the principles of non-intervention and respect for national sovereignty. | Предотвращение является лучшим способом предоставления необходимых гарантий для принципов невмешательства и уважения национального суверенитета. |
| Prevention means honest, sincere cooperation among neighbouring States in the area of security. | Предотвращение подразумевает добросовестное, искреннее сотрудничество соседних государств в области безопасности. |
| Prevention involves processes that need to be carried out over many years. | Предотвращение предполагает процессы, которые необходимо осуществлять в течение многих лет. |
| Prevention, however, will not solve all the problems associated with waste management. | В то же время, предотвращение не решит всех проблем, с которыми связано использование отходов. |
| Prevention and response go hand-in-hand, with the successes of one approach dependent upon and reinforcing the other. | Предотвращение и искоренение неразрывно связаны, и успех единого подхода зависит от успеха другого и подкрепляет его. |
| Crisis Prevention and Recovery in the Pacific | Предотвращение кризисных ситуаций и восстановление в странах Тихого океана; |
| Prevention, treatment and care, including psychological and social support are an integrated whole. | Предотвращение, лечение и уход, включая психологическую и социальную поддержку, составляют единое целое. |
| Prevention was the key, indicating the urgency for early warning mechanisms to be put in place. | Ключевой проблемой является предотвращение, и это свидетельствует о необходимости создавать механизмы раннего предупреждения. |
| Prevention against violence and gender discrimination. | Предотвращение насилия и дискриминации по признаку пола. |
| Prevention is, in the long run, less costly than peacekeeping operations. | Предотвращение в конечном итоге является менее дорогостоящим процессом, чем миротворческие операции. |
| Prevention remains in all its forms the very foundation of our defence policy. | Предотвращение, во всех его формах, остается основой нашей оборонной политики. |
| Prevention, reduction and control of pollution from vessels. | Предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения с судов. |
| Prevention saves lives, forestalls untold human suffering and makes the best use of limited resources. | Предотвращение спасает жизни людей, не допускает несказанных человеческих страданий и помогает наиболее оптимально распоряжаться ограниченными ресурсами. |
| Prevention is the key aspect in the protection of civilians. | Ключевым аспектом защиты гражданских людей является предотвращение конфликтов. |
| Prevention and early reaction presuppose the existence and operation of an "early-warning" system. | Предотвращение и раннее реагирование предполагают наличие и функционирование системы "раннего предупреждения". |
| Prevention was without doubt the most durable solution, and the international community should therefore intensify its efforts to stem new waves of refugees. | Наиболее надежным решением этой проблемы было бы, несомненно, предотвращение этого явления, поэтому международному сообществу следует активизировать свои усилия по предотвращению новых потоков беженцев. |
| (c) Prevention and reduction of chemical risks | с) Предотвращение и снижение рисков, связанных с химическими продуктами |
| Research and Study Project of Rollover Accident Prevention in Japan | Научно-исследовательский проект, направленный на предотвращение в Японии дорожно-транспортных происшествий, связанных с опрокидыванием |
| Prevention, care, support and treatment all come to mind when dealing with a pandemic. | Предотвращение, медицинский уход, поддержка и лечение - все эти факторы приходят на ум, когда надо бороться с пандемией. |
| Prevention is key if we want to rid the planet of such a scourge. | Предотвращение - это ключ к тому, чтобы мы могли избавить нашу планету от этого бедствия. |
| Prevention and reparation were two interrelated aspects of the scheme of international liability. | Предотвращение и возмещение представляют собой два взаимосвязанных аспекта механизма международной ответственности. |
| The Money Laundering (Prevention) Act has a regime under which assistance can be given to foreign countries. | В Законе о борьбе с отмыванием денег (предотвращение) предусмотрен режим, в рамках которого может оказываться помощь зарубежным странам. |
| Prevention is better than cure, as the old saying goes. | Лучше предотвращение, чем лечение, как гласит старая поговорка. |
| Prevention is the cornerstone of any comprehensive emergency programme and aims to eliminate or reduce occurrences of disasters. | Предотвращение является краеугольным камнем любой всеобъемлющей программы в связи с чрезвычайными ситуациями и направлено на устранение или сокращение числа бедствий. |