Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Предотвращение

Примеры в контексте "Prevention - Предотвращение"

Примеры: Prevention - Предотвращение
Regional programme initiatives in the areas of crisis prevention and recovery, and energy, environment and sustainable development also complemented the efforts to strengthen governance and achieve the MDGs. Усилия по укреплению государственного управления и достижению ЦРТ дополнялись, кроме того, осуществлявшимися в рамках региональной программы инициативами в таких областях, как предотвращение кризисов и послекризисное восстановление, а также энергообеспечение, охрана окружающей среды и достижение устойчивого развития.
Principle hazards and their recurrence and prevention Основные опасности, их возникновение и предотвращение
Also discussed at the meeting were such priority issues as youth unemployment, capacity-building, the need to fight corruption and HIV/AIDS prevention. На этом совещании обсуждались также такие приоритетные вопросы, как безработица среди молодежи, создание потенциала, необходимость борьбы с коррупцией и предотвращение ВИЧ/СПИДа.
A3.1.4 This annex includes four types of precautionary statements covering: prevention, response in cases of accidental spillage or exposure, storage, and disposal. А3.1.4 В настоящем приложении приводятся четыре типа предупреждений, которые охватывают предотвращение, реагирование в случае аварийного разлива россыпи или воздействия, хранение и удаление.
Course for parents "Violence prevention", Курсы для родителей "Предотвращение насилия",
Conflicts and their prevention is a cross-cutting issue and cannot be implemented in isolation from policies in the development, social and political spheres. Конфликты и их предотвращение - это всеобъемлющий вопрос, решать который невозможно в отрыве от социально-политических вопросов и политики в области развития.
It shall be possible to actuate this rapid closing device by means of an electrical signal from the overflow prevention system. Это быстродействующее запорное устройство должно приводиться в действие с помощью электрического сигнала, исходящего от системы, обеспечивающей предотвращение перелива.
The first step, prevention, is the most effective and the most important one. Первый шаг, предотвращение, является наиболее эффективным и наиболее важным.
We share the view that the adoption of the Convention by the General Assembly marks a major development in international legal provisions on the prevention and elimination of terrorism. Мы разделяем мнение о том, что принятие Генеральной Ассамблеей этой Конвенции является крупным событием в международном правовом режиме, направленном на предотвращение и ликвидацию терроризма.
(b) Invest in prevention, addressing the intersecting factors that lead to gender-based violence; Ь) инвестировать средства в предотвращение насилия, устраняя пересекающиеся факторы, которые приводят к гендерному насилию;
Public access to information is thus a central PRTR characteristic, and indeed contributes to the prevention and reduction of environmental pollution. Таким образом, доступ общественности к информации является центральным элементом РВПЗ и оказывает реальное влияние на предотвращение и сокращение загрязнения окружающей среды.
The Belize Family Life Association (BFLA) continues to be the leading agency in providing family life education (including HIV prevention) to adolescents. Белизская ассоциация по проблемам семейной жизни (БАПСЖ) продолжает оставаться ведущим учреждением в сфере семейного воспитания подростков (включая предотвращение ВИЧ).
Making education more suitable for indigenous peoples is a means to build the capacity to take primary responsibility for the prevention and elimination of child labour. Если образование будет лучше отвечать потребностям коренных народов, то это даст возможность наращивать у них потенциал, позволяющий нести главную ответственность за предотвращение и упразднение детского труда.
Turning to draft article 7, he said that paragraph 1 correctly presented the prevention aspect as a duty of due diligence. Обращаясь к статье 7 проекта, оратор говорит, что в пункте 1 предотвращение абсолютно правильно предполагает обязанность принимать надлежащие меры.
The Swedish Prime Minister had called for a preventive strategy for genocide that included provisions for the worst-case scenario when prevention failed and atrocities occurred. Премьер-министр Швеции призвал к выработке превентивной стратегии против геноцида, предусматривающей положения для наихудшего сценария, когда предотвращение провалилось и начались бесчинства.
If prevention is so cheap, why are people so reluctant to invest in it? Если же предотвращение является столь недорогостоящим, почему люди с таким нежеланием вкладывают в него средства?
In this sense, systemic prevention would mean fighting the root causes of armed conflict and, indeed, of all forms of violence, including terrorism. В этом смысле систематическое предотвращение означает борьбу с коренными причинами вооруженных конфликтов, в том числе со всеми формами насилия, включая терроризм.
It is to be contrasted with draft article 11 which deals with the prevention and mitigation of conditions that may be harmful to aquifer States. Он отличается от проекта статьи 11, в котором рассматривается предотвращение и уменьшение масштабов явлений, которые могут нанести ущерб государствам водоносного горизонта.
Increasing resources devoted to the prevention and early resolution of disputes will result in significant downstream savings for, and ensure the more efficient functioning of, the formal justice system. Увеличение расходов на предотвращение и разрешение споров на раннем этапе приведет к значительной экономии средств на дальнейших этапах функционирования формальной системы правосудия и позволит повысить ее эффективность.
(b) internal control, including fraud prevention; Ь) механизмов внутреннего контроля, включая предотвращение мошенничества;
Crisis prevention, multilateral cooperation in addressing systemic imbalances, and expanding a stable flow of financial resources to developing countries were the key challenges to the international financial system. Предотвращение кризисов, многостороннее сотрудничество в преодолении системных диспропорций, а также расширение стабильного притока финансовых ресурсов в развивающиеся страны - таковы основные проблемы, стоящие перед международной финансовой системой.
This cooperation is organized according to the three stages of a disaster - namely, prevention, emergency assistance and reconstruction or rehabilitation of the impacted areas. Сотрудничество организовано на трех направлениях деятельности, связанной с предупреждением бедствий и ликвидацией их последствий, а именно предотвращение, оказание помощи в чрезвычайных ситуациях и восстановление пострадавших районов.
This area demands national and international coordination since prevention, mitigation, rehabilitation, relocation and post-disaster reconstruction go well beyond the boundaries and capacities of local authorities. Этот вопрос требует координации внутри страны и на международном уровне, поскольку предотвращение стихийных бедствий, ликвидация их последствий, восстановление, переселение жителей и реконструкция после того, как они имели место, выходят далеко за рамки и возможности местных органов власти.
The Secretary-General's report notes in paragraph 160 that prevention "lies at the heart of the mandate of the United Nations". В докладе Генерального секретаря, в пункте 160, отмечается, что предотвращение «является одним из основных элементов мандата Организации Объединенных Наций».
It was also proposed that the concept of "prevention" could be qualified by the word "peaceful". Было также высказано мнение о том, что к термину «предотвращение» можно было бы добавить определение «мирное».