Besides, transfers of funds are made in accordance to specified procedures that guarantee prevention against illegal ways. |
Кроме того, перечисления средств осуществляются в соответствии со специальными процедурами, гарантирующими предотвращение незаконных операций. |
Bangladesh considers prevention and justice to be the twin objectives of this struggle. |
Бангладеш считает, что предотвращение и справедливость являются двоякой целью этой борьбы. |
Pollution prevention should be both an individual and collective responsibility. |
Предотвращение загрязнения должно быть как индивидуальной, так и коллективной ответственностью. |
The United Nations has a tradition of directly addressing operational prevention through preventive diplomacy. |
Традиционно Организация Объединенных Наций осуществляла оперативное предотвращение посредством превентивной дипломатии. |
Structural prevention, in particular, may help provide an early response to developing conflicts. |
В частности, структурное предотвращение может способствовать своевременному принятию мер в отношении назревающих конфликтов. |
The strategy includes prevention as one of its key elements. |
В качестве одного из важнейших элементов стратегия предусматривает предотвращение. |
The emphasis in physical protection is on prevention and deterrence, particularly through the use of passive measures. |
Особый упор в рамках физической защиты делается на предотвращение и на сдерживание, особенно в том, что касается использования пассивных мер. |
The fight against terrorism must, above all, be one of prevention, combat, and the condemnation of such social diseases. |
Борьба с терроризмом должна прежде всего быть направлена на предотвращение, ликвидацию и осуждение этих социальных болезней. |
At present a number of international conventions have been adopted that are aimed at nuclear terrorism threats prevention and ensuring nuclear safety in the world. |
На сегодняшний день принят ряд международных конвенций, направленных на предотвращение угроз ядерного терроризма и обеспечению ядерной безопасности в мире. |
As well as that, he was a member of special missions for international conflict studies, prevention and resolution. |
Он так же был членом специальных миссий изучающих международные конфликты, их предотвращение и урегулирование. |
Also existing Ethernet loop prevention is augmented by loop mitigation to provide fast data plane convergence. |
Также существующее предотвращение цикла Ethernet дополнено уменьшением цикла, чтобы обеспечить быструю сходимость уровня данных. |
Peacekeeping and crisis prevention are accepted functions of the UN. |
Установление мира и предотвращение кризиса являются признанными функциями ООН. |
African governments should give priority to investments in technical education and HIV/AIDS prevention, treatment, care, and support programs. |
Африканские правительства должны в первую очередь увеличить инвестиции на техническое образование и предотвращение ВИЧ/СПИД инфекции, медицину, уход и программы поддержки. |
The top priority turned out to be HIV/AIDS prevention. |
Главным приоритетом оказалось предотвращение распространения ВИЧ/СПИДа. |
Special task forces promote specific areas of safety concern such as use of machinery, fire prevention, construction and so forth. |
Вопросами, касающимися обеспечения безопасности в таких конкретных областях, как использование машин и механизмов, предотвращение пожаров, строительство и т.д., занимаются особые целевые группы. |
Good prevention comes from good management and solid internal control. |
Умелое предотвращение является результатом умелого управления и хорошо поставленного внутреннего контроля. |
Moreover, the Convention establishes the general principles and policies governing prevention, reduction and control of pollution throughout the marine environment. |
Кроме того, Конвенцией устанавливаются общие принципы и политика, регулирующие предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения морской среды. |
In our view, prevention means more than simply the absence of armed conflict. |
На наш взгляд, предотвращение конфликта означает нечто большее, чем просто отсутствие вооруженного конфликта. |
The main responsibility for prevention lies with Governments rather than with the international community. |
Главная ответственность за предотвращение конфликтов лежит на правительствах, а не на международном сообществе. |
Recently, it has recognized prevention as central to its mission of eliminating poverty and reaching the Millennium Development Goals. |
Недавно Банк признал, что предотвращение конфликтов имеет важное значение для его деятельности по искоренению нищеты и достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Therefore, promotion of a culture of tolerance has a direct bearing on crisis prevention. |
Поэтому содействие культуре терпимости оказывает непосредственное воздействие на предотвращение кризисов. |
It would therefore be illogical to stop after considering the idea of prevention. |
В этой связи ограничиться рассмотрением понятия "предотвращение" было бы нелогичным. |
In addition, widespread diffusion of existing off-the-shelf technologies may contribute significantly to pollution prevention in developing countries. |
Кроме того, существенный вклад в предотвращение загрязнения окружающей среды в развивающихся странах может внести широкое распространение уже имеющихся апробированных технологий. |
These instruments cover natural resources, species, water, biodiversity, pollution prevention and hazardous wastes etc. |
Эти документы посвящены таким темам, как природные ресурсы, охрана различных видов животных, водные ресурсы, биологическое разнообразие, предотвращение загрязнения и вредные отходы и т.д. |
A wide-ranging consideration of the resolution by the UNHCR Executive Committee has been structured around solutions, prevention and emergency response. |
Всестороннее рассмотрение этой резолюции Исполнительным комитетом УВКБ было построено на таких элементах, как изыскание решений, предотвращение и действия в чрезвычайных ситуациях. |