Flood prevention (by dredging as the main alternative). |
Предотвращение наводнений (дноуглубительные работы в качестве основной альтернативы). |
The Centre aims to contribute towards suicide prevention through training, education and research. |
Целью Центра является внесение вклада в предотвращение самоубийств посредством обучения, просвещения и проведения исследований. |
Waste prevention and recovery is the focal area. |
Центральной задачей является предотвращение производства отходов и их утилизация. |
Promote pollution prevention and energy efficient strategies and technologies. |
поощрение стратегий и технологий, направленных на предотвращение загрязнения и обеспечение энергоэффективности. |
There is also a requirement for community information, which covers prevention, preparedness, response and recovery. |
Имеет место и потребность в общинной информации, которая охватывала бы предотвращение, подготовленность, реагирование и восстановление. |
Crime of Genocide (prevention and punishment) Law |
Закон о преступлении геноцида (предотвращение и наказание за него) |
In a life-cycle perspective, waste prevention and minimization generally have priority. |
С точки зрения жизненного цикла/срока службы приоритет, как правило, имеют предотвращение образования и минимизация отходов. |
(e) Waste management and pollution prevention |
(ё) Отработка отходов и предотвращение загрязнения водных путей |
Local peace committees, and the Uwiano Platform for violence prevention, prevented potentially violent incidents during the peaceful constitutional referendum in Kenya in 2010. |
Местные комитеты мира и Платформа Увиано за предотвращение насилия предотвратили возникновение потенциально опасных ситуаций с применением насилия в ходе мирного конституционного референдума в Кении в 2010 году. |
Early investment in crisis prevention through social protection is more efficient and has better long-term results than reaction after the event. |
Ранние инвестиции в предотвращение кризисов через посредство социальной защиты являются более эффективными и дают более хорошие долгосрочные результаты, чем реакция постфактум. |
The inspections are carried out jointly by all authorities responsible for major hazard prevention. |
Инспекции проводятся совместно всеми компетентными органами, отвечающими за предотвращение крупных аварий. |
Any adaptation strategy should include measures in all the steps of the adaptation chain: prevention, improving resilience, preparation, reaction and recovery. |
Любая адаптационная стратегия должна предусматривать меры, охватывающие все этапы процесса адаптации: предотвращение, улучшение устойчивости, подготовительные работы, принятие ответных мер и процесс восстановления. |
More than 1,000 leaflets and posters related to drug abuse prevention were printed and disseminated among the local population. |
Было отпечатано и распространено среди местного населения более 1000 листовок и плакатов, направленных на предотвращение злоупотребления наркотиками. |
Examples of issues to be considered under SAICM can include chemicals accidents and poisoning prevention, treatment and control. |
Примеры вопросов, которые должны быть рассмотрены в соответствии с СПМРХВ, могут включать предотвращение химических аварий и отравлений, ликвидация последствий и контроль. |
Rural health care, disease prevention and health maintenance, and traditional Chinese medicine are the three focal points of China's health-development strategy. |
Сельское медицинское обслуживание, предотвращение заболеваний и сохранение здоровья и традиционная китайская медицина являются тремя основными элементами стратегии развития здравоохранения Китая. |
This places waste prevention or avoidance in a pre-eminent position. |
Таким образом, наиболее предпочтительным вариантом является предотвращение или предупреждение образования отходов. |
In addition to measuring the number of countries, the indicator also requires information on efforts towards slum improvement and prevention. |
Помимо измерения количества стран, этот показатель достижения результатов также предполагает получение информации об усилиях, направленных на благоустройство и предотвращение образования трущоб. |
Target 2013:28 countries implementing slum prevention and improvement policies |
Цель на 2013 г.: 28 стран, осуществляющих политику, направленную на благоустройство трущоб и предотвращение их образования |
UN-Habitat priorities in post-crisis situations are land and housing delivery, slum prevention and slum upgrading. |
Первоочередными задачами ООН-Хабитат в посткризисных ситуациях являются обеспечение землей и жильем, предотвращение возникновения трущоб и их благоустройство. |
Debt crisis prevention should be a priority, and should take into consideration specific country conditions and interlinkages with the global economy. |
З. Политика, направленная на предотвращение кризиса задолженности, должна стать приоритетной и учитывать конкретные условия в странах и их взаимосвязь с мировой экономикой. |
To do so requires the effective application of the intelligence driven, prevention orientated police investigation. |
Для этого необходимо эффективно применять полицейское расследование, нацеленное на предотвращение и основанное на разведывательных данных. |
UNOWA placed particular emphasis on examining the impact of electoral processes on stability, crisis prevention, democracy and peacebuilding. |
ЮНОВА уделяло особое внимание изучению воздействия избирательных процессов на стабильность, предотвращение кризисов, демократию и миростроительство. |
Emergency preparedness, business continuity planning and disruption prevention; |
готовность к чрезвычайным ситуациям, планирование преемственности в работе и предотвращение срывов; |
The plan consists of five pillars: participation, prevention, prosecution, protection and promotion. |
Основные направления деятельности в рамках этого плана включают участие, предотвращение, судебное преследование, поощрение и защиту. |
Waste prevention is increasingly incorporated into national, regional and local policy initiatives (Strange, 2009). |
Предотвращение образования отходов все в больше степени включается в политические инициативы на национальном, региональном и местном уровнях (Стрейндж, 2009 год). |