| Flood prevention (by dredging as the main alternative). | Предотвращение наводнений (дноуглубительные работы в качестве основной альтернативы). |
| The Centre aims to contribute towards suicide prevention through training, education and research. | Целью Центра является внесение вклада в предотвращение самоубийств посредством обучения, просвещения и проведения исследований. |
| Waste prevention and recovery is the focal area. | Центральной задачей является предотвращение производства отходов и их утилизация. |
| Promote pollution prevention and energy efficient strategies and technologies. | поощрение стратегий и технологий, направленных на предотвращение загрязнения и обеспечение энергоэффективности. |
| There is also a requirement for community information, which covers prevention, preparedness, response and recovery. | Имеет место и потребность в общинной информации, которая охватывала бы предотвращение, подготовленность, реагирование и восстановление. |
| Crime of Genocide (prevention and punishment) Law | Закон о преступлении геноцида (предотвращение и наказание за него) |
| In a life-cycle perspective, waste prevention and minimization generally have priority. | С точки зрения жизненного цикла/срока службы приоритет, как правило, имеют предотвращение образования и минимизация отходов. |
| (e) Waste management and pollution prevention | (ё) Отработка отходов и предотвращение загрязнения водных путей |
| Local peace committees, and the Uwiano Platform for violence prevention, prevented potentially violent incidents during the peaceful constitutional referendum in Kenya in 2010. | Местные комитеты мира и Платформа Увиано за предотвращение насилия предотвратили возникновение потенциально опасных ситуаций с применением насилия в ходе мирного конституционного референдума в Кении в 2010 году. |
| Early investment in crisis prevention through social protection is more efficient and has better long-term results than reaction after the event. | Ранние инвестиции в предотвращение кризисов через посредство социальной защиты являются более эффективными и дают более хорошие долгосрочные результаты, чем реакция постфактум. |
| The inspections are carried out jointly by all authorities responsible for major hazard prevention. | Инспекции проводятся совместно всеми компетентными органами, отвечающими за предотвращение крупных аварий. |
| Any adaptation strategy should include measures in all the steps of the adaptation chain: prevention, improving resilience, preparation, reaction and recovery. | Любая адаптационная стратегия должна предусматривать меры, охватывающие все этапы процесса адаптации: предотвращение, улучшение устойчивости, подготовительные работы, принятие ответных мер и процесс восстановления. |
| More than 1,000 leaflets and posters related to drug abuse prevention were printed and disseminated among the local population. | Было отпечатано и распространено среди местного населения более 1000 листовок и плакатов, направленных на предотвращение злоупотребления наркотиками. |
| Examples of issues to be considered under SAICM can include chemicals accidents and poisoning prevention, treatment and control. | Примеры вопросов, которые должны быть рассмотрены в соответствии с СПМРХВ, могут включать предотвращение химических аварий и отравлений, ликвидация последствий и контроль. |
| Rural health care, disease prevention and health maintenance, and traditional Chinese medicine are the three focal points of China's health-development strategy. | Сельское медицинское обслуживание, предотвращение заболеваний и сохранение здоровья и традиционная китайская медицина являются тремя основными элементами стратегии развития здравоохранения Китая. |
| This places waste prevention or avoidance in a pre-eminent position. | Таким образом, наиболее предпочтительным вариантом является предотвращение или предупреждение образования отходов. |
| In addition to measuring the number of countries, the indicator also requires information on efforts towards slum improvement and prevention. | Помимо измерения количества стран, этот показатель достижения результатов также предполагает получение информации об усилиях, направленных на благоустройство и предотвращение образования трущоб. |
| Target 2013:28 countries implementing slum prevention and improvement policies | Цель на 2013 г.: 28 стран, осуществляющих политику, направленную на благоустройство трущоб и предотвращение их образования |
| UN-Habitat priorities in post-crisis situations are land and housing delivery, slum prevention and slum upgrading. | Первоочередными задачами ООН-Хабитат в посткризисных ситуациях являются обеспечение землей и жильем, предотвращение возникновения трущоб и их благоустройство. |
| Debt crisis prevention should be a priority, and should take into consideration specific country conditions and interlinkages with the global economy. | З. Политика, направленная на предотвращение кризиса задолженности, должна стать приоритетной и учитывать конкретные условия в странах и их взаимосвязь с мировой экономикой. |
| To do so requires the effective application of the intelligence driven, prevention orientated police investigation. | Для этого необходимо эффективно применять полицейское расследование, нацеленное на предотвращение и основанное на разведывательных данных. |
| UNOWA placed particular emphasis on examining the impact of electoral processes on stability, crisis prevention, democracy and peacebuilding. | ЮНОВА уделяло особое внимание изучению воздействия избирательных процессов на стабильность, предотвращение кризисов, демократию и миростроительство. |
| Emergency preparedness, business continuity planning and disruption prevention; | готовность к чрезвычайным ситуациям, планирование преемственности в работе и предотвращение срывов; |
| The plan consists of five pillars: participation, prevention, prosecution, protection and promotion. | Основные направления деятельности в рамках этого плана включают участие, предотвращение, судебное преследование, поощрение и защиту. |
| Waste prevention is increasingly incorporated into national, regional and local policy initiatives (Strange, 2009). | Предотвращение образования отходов все в больше степени включается в политические инициативы на национальном, региональном и местном уровнях (Стрейндж, 2009 год). |