As you see, my Jedi powers are far beyond yours. |
Как видите, мои джедайские силы намного превосходят ваши. |
We don't use our powers out in the open. |
Мы не можем использовать наши силы в открытую. |
When none of us could use any of our powers. |
Когда никто из нас не мог использовать свои силы. |
They united their powers, and they tried to kill me. |
Они объединили свои силы и пытались убить меня. |
I don't know what I did with my life before these powers came along. |
Я не знаю, что я делала со своей жизнью прежде, чем появились мои силы. |
We've kind of got these powers. |
У нас есть эти, типа, силы. |
Mongolian Death Worm who's destructive powers can outmatch any human made missiles. |
Смертный Червь, чьи разрушительные силы превосходят любые ракеты созданные человеком. |
We know that Anti-Prior device will only subdue his powers for a limited time. |
Мы знаем, что антиприорское устройство лишит его силы на ограниченный срок. |
He doesn't have your powers, Merlin. |
У него нет такой силы, Мерлин. |
Maori warriors believe, by consuming of their fallen heroes, they would absorb their powers. |
Воины маори верили, что истребляя падающих героев, они могут поглощать их силы. |
When she was a girl, I created a series of psychic barriers to isolate her powers from her conscious mind. |
Когда она была девочкой, я создал серию психических барьеров чтобы изолировать ее силы от ее разума. |
Your powers won't work with me. |
Твои силы со мной не сработают. |
On the twelfth chime, I will summon the dark powers. |
На двенадцатый удар я призову тёмные силы. |
It would appear your powers are growing increasingly out of control. |
Кажется, твои силы все больше выходят из-под контроля. |
But I got control over my powers again without her. |
Но я опять могу контролировать свои силы без нее. |
The only way to ever truly be in control of your powers is to embrace them. |
Единственный способ по-настоящему контролировать свои силы - это принять их. |
When all three have embraced their powers, which we now have, thanks to you. |
Чтобы все трое приняли свои силы, что сегодня и произошло благодаря тебе. |
When confronting a new age of globalization, with immense destructive powers, a competition among civilizations should be avoided. |
При вступлении в новую эру глобализации, когда имеются огромные деструктивные силы, следует избегать соперничества между цивилизациями. |
Inherent in the concept of CIDT is the disproportionate exercise of police powers. |
Неотъемлемой частью концепции ЖБУДО является понятие избыточного применения силы полицией. |
Disproportionate or excessive exercise of police powers amounts to CIDT and is always prohibited. |
Непропорциональное или избыточное применение силы полицией равносильно ЖБУДО и при всех обстоятельствах запрещается. |
Each character possesses a special device - the H.A.R.T (Hertz Amplifying Resonance Transmitter) which gives them their powers. |
У каждого персонажа есть специальное устройство - усилитель H.A.R.T (усиливающий резонансный передатчик сердца), который дает им свои силы. |
They're still the main powers. |
Все силы всё ещё в их руках. |
Nevertheless, national security personnel continued to assert arbitrary powers of arrest and detention. |
Несмотря на это, национальные силы безопасности продолжали пользоваться своими произвольными полномочиями по осуществлению арестов и задержаний. |
Special legislation introduced or revived in the context of the current crisis provides sweeping powers to the security forces. |
Специальное законодательство, принятое или восстановленное в контексте нынешнего кризиса, наделяет силы безопасности неограниченными полномочиями. |
Before any decision was taken on Puerto Rico's political future, powers must be fully transferred and repressive forces withdrawn. |
До принятия какого-либо решения о политическом будущем Пуэрто-Рико властные полномочия в полном объеме должны быть переданы народу, а репрессивные силы удалены. |