Tell her that her powers aren't something to be afraid of. |
Скажи, что ей не стоит бояться своей силы. |
Would that get rid of Roy's powers? |
Поможет оно избавиться от силы Роя? |
Aren't our powers part of us? |
Разве наши силы не часть нас? |
Freya Eilif Beauchamp, you have permission to use your powers! |
Фрея Эйлиф Бьючамп, я разрешаю тебе использовать свои силы! |
You were going to say that I should call Victor to see if he'll get Freya's powers back. |
Ты собиралась сказать, что я должна позвонить Виктору и узнать, сможет ли он вернуть силы Фрейи. |
You think your powers make you special? |
Думаешь, твои силы делаю тебя особенным? |
now Radioactive Man gets his powers from his suit? |
Радиоактивный человек получает силы из его костюма? |
If you have any respect for the powers that command me, you will never again mention forcing me to write the denunciation. |
Если вы хотя бы немного уважаете силы, которым я служу, вы никогда не будете упоминать, что меня заставили написать обвинение. |
I thank the higher powers for all of the gifts that I have already received like a keen mathematical mind and fairly fast-growing hair. |
Я благодарю высшие силы за все дары, то, что я уже получил вроде острого математического ума и довольно быстро растущие волосы. |
Your powers and mine together shall do it. |
Объединив наши силы, у нас все получится. |
And now, as we enter a time of perigean tide, my powers are peaking. |
И теперь, когда мы входим во времена перицентрального отлива, мои силы на пике. |
Have you never wondered why your powers betray you when you need them the most? |
Ты никогда не задумывалась, почему твои силы предали тебя в момент, когда ты в них очень нуждалась? |
His new powers - they pushed him to the Dark Side. |
Эти новые силы - они тянут его на Темную сторону |
You match your powers against mine? |
Вы сопоставляешь свои силы с моими? |
And if he finds out you still have your powers? |
А если он поймет, что у тебя остались твои силы? |
Maybe I can find the reason for my powers too! |
Может тогда и я смогу раскрыть тайну своей силы? |
From what Gaius told me, I do not have your great powers, Merlin, but I share your hopes. |
Судя по словам Гаюса, мои силы не ровня твоим, Мерлин, но я разделяю твои надежды. |
You can't just lose your powers, okay? |
Ты не мог просто потерять силы, понятно? |
Why didn't he just siphon all my powers like before? |
Почему он просто не выкачал мои силы, как и раньше? |
Why didn't he just siphon all my powers like before? |
Почему он не впитал мои силы, как раньше? |
Now, don't ditch your sidekick till you get your powers back. |
Теперь, не высовывайся пока мы не вернули тебе твои силы. |
Says our powers must have been dormant our whole lives, and mom's death activated them somehow. |
Говорит, что наши силы дремали всю нашу жизнь, а смерть мамы пробудила их. |
So you had powers and now you lost them? |
Так, у тебя были силы, но ты потерял их? |
Lexi's developing these... these powers. |
Лекси развивает эти... эти силы. |
You didn't just lose your powers, you lost... something else. |
Ты не просто потеряла свои силы, ты потеряла... что-то ещё. |