| Tell her that her powers aren't something to be afraid of. | Скажи, что ей не стоит бояться своей силы. |
| Would that get rid of Roy's powers? | Поможет оно избавиться от силы Роя? |
| Aren't our powers part of us? | Разве наши силы не часть нас? |
| Freya Eilif Beauchamp, you have permission to use your powers! | Фрея Эйлиф Бьючамп, я разрешаю тебе использовать свои силы! |
| You were going to say that I should call Victor to see if he'll get Freya's powers back. | Ты собиралась сказать, что я должна позвонить Виктору и узнать, сможет ли он вернуть силы Фрейи. |
| You think your powers make you special? | Думаешь, твои силы делаю тебя особенным? |
| now Radioactive Man gets his powers from his suit? | Радиоактивный человек получает силы из его костюма? |
| If you have any respect for the powers that command me, you will never again mention forcing me to write the denunciation. | Если вы хотя бы немного уважаете силы, которым я служу, вы никогда не будете упоминать, что меня заставили написать обвинение. |
| I thank the higher powers for all of the gifts that I have already received like a keen mathematical mind and fairly fast-growing hair. | Я благодарю высшие силы за все дары, то, что я уже получил вроде острого математического ума и довольно быстро растущие волосы. |
| Your powers and mine together shall do it. | Объединив наши силы, у нас все получится. |
| And now, as we enter a time of perigean tide, my powers are peaking. | И теперь, когда мы входим во времена перицентрального отлива, мои силы на пике. |
| Have you never wondered why your powers betray you when you need them the most? | Ты никогда не задумывалась, почему твои силы предали тебя в момент, когда ты в них очень нуждалась? |
| His new powers - they pushed him to the Dark Side. | Эти новые силы - они тянут его на Темную сторону |
| You match your powers against mine? | Вы сопоставляешь свои силы с моими? |
| And if he finds out you still have your powers? | А если он поймет, что у тебя остались твои силы? |
| Maybe I can find the reason for my powers too! | Может тогда и я смогу раскрыть тайну своей силы? |
| From what Gaius told me, I do not have your great powers, Merlin, but I share your hopes. | Судя по словам Гаюса, мои силы не ровня твоим, Мерлин, но я разделяю твои надежды. |
| You can't just lose your powers, okay? | Ты не мог просто потерять силы, понятно? |
| Why didn't he just siphon all my powers like before? | Почему он просто не выкачал мои силы, как и раньше? |
| Why didn't he just siphon all my powers like before? | Почему он не впитал мои силы, как раньше? |
| Now, don't ditch your sidekick till you get your powers back. | Теперь, не высовывайся пока мы не вернули тебе твои силы. |
| Says our powers must have been dormant our whole lives, and mom's death activated them somehow. | Говорит, что наши силы дремали всю нашу жизнь, а смерть мамы пробудила их. |
| So you had powers and now you lost them? | Так, у тебя были силы, но ты потерял их? |
| Lexi's developing these... these powers. | Лекси развивает эти... эти силы. |
| You didn't just lose your powers, you lost... something else. | Ты не просто потеряла свои силы, ты потеряла... что-то ещё. |