Примеры в контексте "Powers - Силы"

Примеры: Powers - Силы
Maybe they didn't want to me to have my powers again. Возможно они не хотят, чтобы я вернула свои силы.
At 30 my powers seemed mighty to me. В тридцать я силы могучие чуял в себе.
They were trying to apprehend him when he used his powers to escape. Его пытались задержать, но он применил свои силы и бежал.
But all of us have powers, skills and abilities. Но у нас у всех есть силы, способности и возможности.
You know, I was happy when you decided not to use your powers. Я была счастлива, когда ты решила не использовать свои силы.
You know Gold Kryptonite will take my powers away forever. Ты знаешь что Золотой Крептонит может забрать мои силы навсегда.
The hexes in this cell may limit my powers, but they do nothing for those antiquated locks. Может, заклятия в этой камере и ограничивают мои силы, но этим дряхлым замкам они ничем не помогут.
Using my powers for personal gain. Использовал мои силы для личной выгоды.
They think he's in a sacred trance gathering his holy powers for the final battle. Они думают, что он в священном трансе... и собирает силы перед решающим боем.
Ms. Morano's psychic powers are part of a belief system passed down from her grandmother. Экстрасенсорные силы мисс Морано являются частью системы веры - перешедшей к ней от её бабушки.
It would be a shame to waste the powers inside of you. Было бы обидно, тратить напрасно силы внутри тебя.
But if it did, I suppose they might have both powers. Не если это так, полагаю, у них могут силы обоих.
He hasn't been injected with the serum in awhile, but he still has his powers. Ему не вводили сыворотку некоторое время, но у него еще есть свои силы.
Having powers is cheating, but the suit's pretty cool. Иметь супер силы не честно, но костюм очень крутой.
If that tragedy gave her powers, we need to shut them down. Если из-за этой трагедии у неё появились силы, нам надо их устранить.
Getting those powers didn't change who you are. Эти силы не меняют твоей сути.
I don't care what powers you have. Мне плевать, что у тебя за силы.
Your powers wane, meter by meter. Твои силы иссякают, метр за метром.
No surprise where his powers came from. Теперь понятно откуда у него силы.
I can't control my powers. Я не могу контролировать свои силы.
Upstairs our powers will be blocked by the Haitian. Наверху наши силы будут блокированны гаитянином.
I know, Dad, but my powers started to glitch when the comet impacted. Я знаю, папа, но мои силы начали вести себя странно, когда комета врезалась в Солнце.
Time to unleash those incredible powers there, Clark. Время проявить свои невероятные силы, Кларк.
A way to save breakouts before their powers are stripped or they're turned into agents. Как спасти новичков до того, как их лишат силы, или превратят в агентов.
Your criminal disposition, your mediocre powers, are useless to me. Твои криминальные наклонности и слабые силы бесполезны для меня.