Примеры в контексте "Powers - Силы"

Примеры: Powers - Силы
Peace should be a permanent condition for which we strive, using all our combined powers of creativity. Мир должен стать постоянным, и к этому надо стремиться, используя все наши совместные созидательные силы.
When fighters failed to defeat loyalist forces on their own, outside powers were compelled to intervene. Когда повстанцы не смогли самостоятельно победить силы, преданные Каддафи, вынуждены были вмешаться иностранные державы.
Official emergency measures override the safeguards contained in the normal law and have granted sweeping powers to the security forces. Официально принимаемые чрезвычайные меры выходят за рамки закрепленных в обычном законодательстве гарантий и наделяют широкими полномочиями силы безопасности.
The Government remains committed to ensuring that the security forces in Northern Ireland have available the powers they need to counter the terrorist threat. Правительство по-прежнему стремится к обеспечению того, чтобы силы безопасности в Северной Ирландии располагали необходимыми полномочиями для борьбы с угрозой терроризма.
Emerging developing countries are driving the recovery, reflecting the multipolarity of the global economy and emerging economic powers. В качестве движущей силы процесса оздоровления экономики выступают развивающиеся страны с формирующейся рыночной экономикой, что является отражением многополярности глобальной экономики и выхода на мировую арену новых экономических держав.
The juridical acts performed by the minor in excess of his powers shall be of no effect. Юридические действия, совершаемые несовершеннолетним с превышением своих полномочий, не имеют силы.
In most of these countries, the police have greater powers to use lethal force during demonstrations than otherwise. В большинстве таких стран полиция наделена более широкими полномочиями в части применения смертоносной силы в связи с такими акциями.
Moreover, martial law did not give any absolute powers to the security forces. Кроме того, военное положение не наделяет силы безопасности никакими абсолютными полномочиями.
Democracy is the realization of self-determination and cannot be imposed by force, by invasion or by foreign powers. Ь) демократия представляет собой практическую реализацию принципа самоопределения, и ее нельзя навязать с помощью силы, оккупации или иностранных держав.
The permissible use of force by those exercising police powers is narrowly construed under international human rights law. Допустимое применение силы лицами, осуществляющими полицейские полномочия, имеет узкое толкование в нормах международного права в области прав человека.
I'm sorry my powers aren't for frivolous - Just one quick lift. Прости, мои силы не для легкомысленных... только один быстрый подъём.
Well, maybe you used your powers for good, but... Ну, может ты и использовала свои силы для добра.
Mardon must have gotten his powers the same way I did. Вероятно Мардон получили свои силы так же, как я.
And it took all these powers, you know. И это забрало все её силы.
Legendary warriors, the powers that created us now want us all extinguished. Легендарные воины. Силы, что создали нас теперь хотят нас истребить.
If the Kandorians get their powers, then what you've done will not save this planet. Если кандорианцы получат их силы, то что ты сделала не спасет эту планету.
He will lead us to the one that will give us our powers... Он приведет нас к тому это даст нам наши силы...
According to the records, the Guardians blocked their innate powers eons ago, yet you never did. Если верить записям, Стражи заблокировали свои силы эры назад, но ты этого не сделала.
The powers that be seem to want the cutting, but I... Но есть силы, которые хотят сокращения, а я...
The more that Lissa uses her powers, the worse it'll get. Чем больше Лисса использует её силы, тем хуже.
There you will need all of your powers, for you must summon the White Goddess herself. Там тебе понадобятся все твои силы, чтобы призвать саму Белую Богиню.
But these powers - they're not natural. Но эти силы - они не естественны.
You were either cheating, or you have powers. Либо ты мухлевал, либо у тебя есть силы.
When interference with nature was not enough, he had to invoke higher powers. Когда вмешательство в природу не помогло, ему пришлось изобретать высшие силы.
She is the reason your powers wane. Это из-за неё ты лишаешься силы.