| Peace should be a permanent condition for which we strive, using all our combined powers of creativity. | Мир должен стать постоянным, и к этому надо стремиться, используя все наши совместные созидательные силы. |
| When fighters failed to defeat loyalist forces on their own, outside powers were compelled to intervene. | Когда повстанцы не смогли самостоятельно победить силы, преданные Каддафи, вынуждены были вмешаться иностранные державы. |
| Official emergency measures override the safeguards contained in the normal law and have granted sweeping powers to the security forces. | Официально принимаемые чрезвычайные меры выходят за рамки закрепленных в обычном законодательстве гарантий и наделяют широкими полномочиями силы безопасности. |
| The Government remains committed to ensuring that the security forces in Northern Ireland have available the powers they need to counter the terrorist threat. | Правительство по-прежнему стремится к обеспечению того, чтобы силы безопасности в Северной Ирландии располагали необходимыми полномочиями для борьбы с угрозой терроризма. |
| Emerging developing countries are driving the recovery, reflecting the multipolarity of the global economy and emerging economic powers. | В качестве движущей силы процесса оздоровления экономики выступают развивающиеся страны с формирующейся рыночной экономикой, что является отражением многополярности глобальной экономики и выхода на мировую арену новых экономических держав. |
| The juridical acts performed by the minor in excess of his powers shall be of no effect. | Юридические действия, совершаемые несовершеннолетним с превышением своих полномочий, не имеют силы. |
| In most of these countries, the police have greater powers to use lethal force during demonstrations than otherwise. | В большинстве таких стран полиция наделена более широкими полномочиями в части применения смертоносной силы в связи с такими акциями. |
| Moreover, martial law did not give any absolute powers to the security forces. | Кроме того, военное положение не наделяет силы безопасности никакими абсолютными полномочиями. |
| Democracy is the realization of self-determination and cannot be imposed by force, by invasion or by foreign powers. | Ь) демократия представляет собой практическую реализацию принципа самоопределения, и ее нельзя навязать с помощью силы, оккупации или иностранных держав. |
| The permissible use of force by those exercising police powers is narrowly construed under international human rights law. | Допустимое применение силы лицами, осуществляющими полицейские полномочия, имеет узкое толкование в нормах международного права в области прав человека. |
| I'm sorry my powers aren't for frivolous - Just one quick lift. | Прости, мои силы не для легкомысленных... только один быстрый подъём. |
| Well, maybe you used your powers for good, but... | Ну, может ты и использовала свои силы для добра. |
| Mardon must have gotten his powers the same way I did. | Вероятно Мардон получили свои силы так же, как я. |
| And it took all these powers, you know. | И это забрало все её силы. |
| Legendary warriors, the powers that created us now want us all extinguished. | Легендарные воины. Силы, что создали нас теперь хотят нас истребить. |
| If the Kandorians get their powers, then what you've done will not save this planet. | Если кандорианцы получат их силы, то что ты сделала не спасет эту планету. |
| He will lead us to the one that will give us our powers... | Он приведет нас к тому это даст нам наши силы... |
| According to the records, the Guardians blocked their innate powers eons ago, yet you never did. | Если верить записям, Стражи заблокировали свои силы эры назад, но ты этого не сделала. |
| The powers that be seem to want the cutting, but I... | Но есть силы, которые хотят сокращения, а я... |
| The more that Lissa uses her powers, the worse it'll get. | Чем больше Лисса использует её силы, тем хуже. |
| There you will need all of your powers, for you must summon the White Goddess herself. | Там тебе понадобятся все твои силы, чтобы призвать саму Белую Богиню. |
| But these powers - they're not natural. | Но эти силы - они не естественны. |
| You were either cheating, or you have powers. | Либо ты мухлевал, либо у тебя есть силы. |
| When interference with nature was not enough, he had to invoke higher powers. | Когда вмешательство в природу не помогло, ему пришлось изобретать высшие силы. |
| She is the reason your powers wane. | Это из-за неё ты лишаешься силы. |