Примеры в контексте "Powers - Силы"

Примеры: Powers - Силы
Well, John, these powers are for you. Ну, Джон, эти силы для тебя.
You stole Irene's powers and now you want to give them to me. Ты украл силы Ирэн и теперь хочешь, отдать их мне.
I just skim off the top, recharge my powers, stay young. Я просто пристроюсь по соседству, пополню силы, чтобы остаться молодой.
I don't understand why our powers don't work in this universe. Не понимаю, почему наши силы не работают в этой вселенной.
You're here to witness the great powers of one man... Здесь вы станете свидетелями величайшей силы человека...
Like... like when you took Adalind's powers away. Как... как тогда ты забрал силы у Адалинды.
He's too high-profile, there are too many unknowns, especially when it comes to his powers. Он очень профессионален, слишком много неизвестно. особенно про его силы.
But healing all of them will drain me of my powers. Но на исцеление всех уйдут все мои силы.
Because I have seen what these powers can do. Потому что я видела, что могут наделать эти силы.
Now you have all these new powers. Теперь у тебя эти новые силы.
If you weaken him, I can leech his powers and break us out of here. Видишь ли, если ты сможешь сделать его слабым, я смогу забрать его силы и вытащить нас отсюда.
Wait, you took Clark's powers? Погоди-ка, ты забирал силы у Кларка?
Unless in doing so they think they can get our powers, which is what warlocks want. Но и забрать наши силы, колдуны всегда хотят только этого.
He was also dependent on using a steel rod, which he called a wand, to focus his powers, but subsequently learned how to direct his powers without it. Он также был зависим от использования стального жезла, который он назвал палочкой, чтобы сосредоточить свои силы, но впоследствии научился направлять свои силы без него.
Alisandra's spirit appears before Doloran and reveals that she actually tried to relinquish her powers to live beside him, but by doing so, these powers converted her into the Horned One, and departs to the afterlife. Дух Алисандры предстает перед Долораном и показывает, что она фактически пыталась пережить свои силы, чтобы жить рядом с ним, но тем самым эти силы превратили её в Рогатого и отправились в загробную жизнь.
When she first used her powers, Molly fell asleep after only throwing one punch, but as the series continued, Molly has been able to use her powers for increasingly longer periods of time and to greater extremes without tiring. Когда она впервые использовала свои силы, Молли заснула после того, как только бросила один удар, но, поскольку серия продолжалась, Молли смогла использовать свои силы в течение все более длительных периодов времени и в большей степени без утомления.
Though Gertrude herself possessed no powers she seemed to have a high level of intellect at her age being able in the first volume to understand how Cloaks' cape and powers worked and how to revive them. Хотя сама Гертруда не обладала никакими полномочиями, она, по-видимому, обладала высоким уровнем интеллекта в ее возрасте, имея возможность в первом томе понять, как работает плащ и силы плаща, и как их оживлять.
Touching Superman would instantly absorb a sizable fraction of his superhuman powers (it was established early on that he is not capable of acquiring the whole of Superman's powers). Дотронувшись до Супермена, он смог бы вытянуть большу́ю часть его сверхчеловеческой силы (как было установлено ранее, он не способен получить всю его силу целиком).
A member of the Young Avengers and The Initiative, she has the same powers as her father, the ability to shrink and grow in size; however, she manifested her powers much later than her first exposure to Pym Particles. Являясь членом «Молодых мстителей» и «Инициативой», она обладает такими же способностями, как и её отец, способностью уменьшаться и расти в размерах, однако она проявила свои силы намного позже, чем её первое знакомство с частицами Пима.
The absence of a revised Code of Criminal Procedure means also that the applicable legislation on police powers does not fully reflect international human rights standards in the areas of the powers of arrest, the rights of detainees in police custody and the use of force. Отсутствие пересмотренного уголовно-процессуального кодекса также подразумевает, что применимое законодательство о полномочиях сотрудников полиции не отражает в полной мере международные стандарты прав человека, затрагивающие полномочия на проведение ареста, прав лиц, содержащихся под стражей в полиции, и применения силы.
If these bells cause people to display powers of witchcraft, their use as weapons would be... undeniable. Если эти колокола служили причиной того, что в людях просыпались колдовские силы, то использование их, как оружия было бы... бесспорным.
So if my sister has secret powers that can help us, y'all had better speak up. Так что если у моей сестры есть еще какие-то скрытые силы, чтобы помочь нам, вам лучше об этом рассказать.
even that it gave you some sort of temporary powers. И что метеорит временно придал тебе необыкновенные силы
They gave her some sort of lead bracelet that stops her from using her powers. Нет, они дали ей что-то вроде свинцового браслета, который не даёт ей использовать её силы.
"we were wrong to tell Elsa to conceal her powers." мы ошибались, говоря Эльзе скрывать свои силы.