And our powers were designed not to be random, but to fill a need, a... a gap that's missing. |
И наши силы были созданы, притом не случайно, а чтобы заполнить нужду, какой-то пробел. |
Well, Doctor Alchemy is a magic man in a cloak who can somehow restore the powers that people had in Flashpoint. |
Ну, Доктор Алхимия - это волшебник в мантии, кто, каким-то образом, способен восстанавливать силы тех, кто их имел во Флэшпоинте. |
I'm just saying that if I had powers, I would probably take it slow. |
Я просто говорю, что если бы сама имела силы, я бы, вероятно, не захотела торопиться. |
So you basically just jump-started your powers. |
То есть, твои силы просто резко врубились? |
I believe she is channeling powers and forces we do not understand. |
Думаю, что она стала орудиём силы, природу которой мы нё понимаём. |
You're okay with Barry having powers; |
У Барри есть силы - это нормально, |
I'm just so terrified because she said if I keep using my powers, then it'll be impossible to stop them. |
Я просто так взволнованна, ведь если я буду использовать мои силы то будет невозможно остановить их. |
So I figured with my scientific background, I could increase my powers, and... I did. |
И я подумал, что с моим научным прошлым я смогу улучшить свои силы и... я смог. |
You can see why people thought it had mystical powers. |
Немудрено, что ей приписывали волшебные силы. |
It's written her prophetic powers come from bathing daily at the rivers and lakes around her home. |
Писали, что её пророческие силы появляются от ежедневного купания в реках и озёрах, что вокруг её дома. |
This is how you're using your powers? |
Вот так ты используешь свои силы? |
John: Have you ever seen someone have their powers taken? |
Ты когда-нибудь видел, как забирают силы? |
And when Inari found out, she went on this bender and stalked the poor thing to get her powers back. |
И когда Инари узнала об этом, она нашла ее и стала преследовать бедняжку, чтобы вернуть свои силы обратно. |
Before we go in, let me remind you that you may have your powers back, but I've also got mine. |
Прежде чем ты уйдешь, позволь тебе напомнить, что, может, твои силы и вернулись, но мои тоже. |
I want to know where my powers come from. |
Я хочу выяснить источник происхождения моей силы |
or use your supernatural powers... to turn the tide of battle in our favour. |
или использовать свои сверхъестественные силы... чтобы повернуть ход боя в нашу пользу. |
So the reason you didn't have your powers is because there was a dampener in the mask. |
Причина, почему ваши силы не работали в том, что в маске есть глушитель. |
Do my godlike powers terrify you? |
Мои богоподобные силы внушают тебе ужас? |
What happened to concealing your powers? |
Почему Вы не скрываете Ваши силы? |
What matters is, his powers are growing stronger, and if he pulls off his plans, - no one in this family will be safe. |
Но что важно, его силы растут, и если он осуществит свои замыслы, наша семья будет в опасности. |
And as for my new powers, I was beside myself with the pleasure of it all. |
И что касается моей новой силы, я был самим собой и получал от всего удовольствие. |
What if we can figure out how to control my powers? |
Что, если мы выясним, как контролировать мои силы? |
Does it hold the dark powers of the universe? |
В нем содержатся темные силы вселенной? |
Rightist forces suspect anarchy in adjustment processes and seek to strengthen unduly the powers of government in order to maintain order where national discipline seems lacking. |
Правые силы видят анархию в процессах реформ и стремятся к чрезмерному расширению полномочий государства, с тем чтобы поддерживать порядок там, где дисциплина в стране, как кажется, отсутствует. |
The Armed Forces constituted for itself the State Law and Order Council (SLORC) which assumed all legislative, executive and judicial powers. |
Вооруженные силы сформировали свой собственный Государственный совет по восстановлению правопорядка (ГСВП), который принял на себя все законодательные, исполнительные и судебные функции. |