Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Державы

Примеры в контексте "Powers - Державы"

Примеры: Powers - Державы
Some major nuclear powers continue to pursue policies based on the concept of nuclear deterrence despite the end of the cold war two decades ago. Несмотря на то, что "холодная война" закончилась два десятилетия назад, некоторые крупные ядерные державы продолжают практиковать политику на основе концепции ядерного сдерживания.
And this time, comrades, this time the European powers will join us in the fight against international fascism. И теперь, товарищи, теперь державы Европы присоединятся к нам в борьбе против международного фашизма.
On those issues, an expanded Council with new global powers on board will encourage more burden-sharing to take on leading and initiating roles. По этим вопросам расширенный Совет, в состав которого войдут новые мировые державы, будет поощрять более широкое разделение функций по осуществлению руководства и привлечению к работе.
Uzbekistan calls upon nuclear powers to accede to the protocol on security guarantees annexed to the Central Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty as soon as possible. Узбекистан призывает ядерные державы к скорейшему присоединению к Протоколу о гарантиях безопасности, прилагаемому к Договору о зоне, свободной от ядерного оружия в Центральной Азии.
Over the years, various foreign powers deployed forces in Lebanon at the request of its Government to stabilize the situation. На протяжении нескольких лет различные иностранные державы развертывали свои силы в Ливане по просьбе его правительства с целью стабилизировать ситуацию.
From 1500 to 1758, the two powers used their naval power to try to remove each other from the region. С 1500 по 1758 годы державы использовали свои флоты в попытках выбить соперника из региона.
During the era of New Imperialism, the Western powers (and Japan) individually conquered almost all of Africa and parts of Asia. В эпоху Нового империализма западные державы (и Япония) подчинили почти всю Африку и значительные части Азии.
Regional powers such as the two Koreas and Vietnam will acquiesce to Chinese demands and become more supportive of China rather than attempting to oppose it. Региональные державы, такие как Северная и Южная Корея и Вьетнам, согласятся с требованиями Китая и будут больше поддерживать Китай, а не пытаться противостоять ему.
Meanwhile, other European powers had decided that it was not in their interest that any one power should dominate the Baltic Sea. Между тем, другие европейские державы решили, что победа любой из держав позволит ей завоевать господство в Балтийское море, что было нежелательно.
The colonial powers at the time constantly fought with pirates and engaged in several notable battles and other related events. Колониальные державы в то время одновременно боролись с пиратами и оставались вовлечёнными в войну с другими государствами и другие связанные с этим события.
Soon, Axis powers occupied the entire eastern part of Poland, including Białystok, forcing the pair to flee to the Caucasus. Скоро державы Оси оккупировали всю восточную часть Польши, в том числе и Белосток, заставив семейную пару бежать на Кавказ.
The aforesaid three great powers, mindful of the enslavement of the people of Korea, are determined that in due course Korea shall become free and independent. Вышеуказанные три великие державы, помня о порабощенном народе Кореи, решили, чтобы в должное время Корея стала свободной и независимой.
By the end of 1885, the two powers were on the brink of armed confrontation, but opted instead to turn negotiations. К концу 1885 года обе державы были на грани вооруженного противостояния, но вместо этого решили достичь компромисса.
Today's reality, however, is that great powers can no longer divide and conquer other regions, even if they try. Тем не менее, сегодняшняя реальность заключается в том, что великие державы больше не могут разделять и властвовать в других регионах, даже если они пытаются это сделать.
All of Asia's powers, including China and Japan, will have to play a part in stopping Bangladesh's drift into fanaticism and chaos. Все державы Азии, включая Китай и Японию, должны будут сыграть свою роль в том, чтобы остановить сползание Бангладеш в фанатизм и хаос.
As no regional power is strong enough to win a war of succession outright, all of these powers could only lose if a conflict ensues. Поскольку ни одна региональная держава еще не достаточно сильна для того, чтобы сразу же выиграть войну за преемственность, все эти державы только проиграют, если будет конфликт.
If such a consensus cannot be reached, at least Western powers and like-minded states must agree, as in Kosovo in 1999, for example. Если такое согласие не может быть достигнуто, то, по крайней мере, Западные державы и аналогично мыслящие государства должны найти консенсус, как это было, например, в ситуации с Косово в 1999 году.
At the end of a global war that claimed more than 50 million lives, the United States and the Soviet Union emerged as the world's two major powers. В конце мировой войны, которая унесла более 50 миллионов жизней, Соединенные Штаты и Советский Союз превратились в две крупнейшие державы.
But have America and the other nuclear powers really rejected those terms? Но действительно ли Америка и прочие ядерные державы отвергли эти термины?
Equally worrisome is the prospect of deep, across-the-board cuts in the US defense budget at a time when many rising powers are increasing their defense spending. Не менее тревожной является перспектива глубокого и всеобъемлющего сокращения оборонного бюджета США в то время, как многие набирающие мощь державы наращивают свои оборонные расходы.
Various European powers, such as Portugal, the Netherlands, and England then competed for trade in the area of Senegal from the 15th century onward. С XV века различные европейские державы, такие как Португалия, Нидерланды и Англия, конкурировали за торговую гегемонию в регионе Сенегала.
The world's rising powers are likely to be increasingly disinclined to accept constraints that they see as American or European tutelage. Вероятно, новые мировые державы будут всё более дисциплинированно принимать те ограничения, которые они воспринимают как американское ил европейское опекунство.
The US example shows clearly that democratic great powers often pursue their interests with little regard for a global common good that others have defined. Пример США наглядно показывает, что великие демократические державы часто преследуют свои интересы, мало заботясь о глобальном общем благе, которое определили другие.
With the exception of the almost defunct six-party talks aimed at eliminating the nuclear threat posed by North Korea, Asia's powers refuse to be constrained by international rules or norms. За исключением почти заглохших шестисторонних переговоров, направленных на устранение ядерной угрозы со стороны Северной Кореи, державы Азии отказываются подчиняться ограничениям международных правил или норм.
The major economic powers should honour all their UNCED commitments, including their pledges to support the environment and development work of the United Nations. Крупнейшие экономические державы должны выполнить все свои обязательства, взятые на ЮНСЕД, включая их обещание оказывать поддержку деятельности Организации Объединенных Наций в области окружающей среды и развития.