| The three powers could only transport official mail. | Упомянутые три державы могли перевозить только государственную почту. |
| After the defeat of revolutionary France, the other great powers tried to restore the situation which existed before 1789. | После поражения революционной Франции, другие великие державы пробовали восстановить ситуацию, которая существовала до 1789. |
| The first severe crisis that affected the great economic powers was after 1873. | Первый тяжелый кризис, поразивший крупные экономические державы, произошел после 1873 года. |
| This rivalry came to be known as The Great Game, where both powers competed to advance their own interests in the region. | Это соперничество стало известно как Большая игра, где обе державы старались продвигать свои интересы в регионе. |
| The Romanian Army, representing the Entente powers, entered Transylvania from the east on November 12, 1918. | Румынская армия, представлявшая державы Антанты, вошла в Трансильванию с востока 12 ноября 1918 года. |
| In the early 14th century, military tensions escalated and the two powers were continually at war. | С начала XIV века напряжённость усилилась, обе державы находились в состоянии постоянной войны. |
| Two big powers have signed a secret agreement. | Две великих державы подписали тайное соглашение. |
| Western powers have always been champions of human rights and self-determination within the bounds of international law. | Западные державы всегда были чемпионами в защите прав человека и в самоопределении в пределах международного права. |
| Yet there is a long history of major powers flouting international law while using it against other states. | И все же есть долгая история того, как великие державы используют международное право в качестве оружия против других государств. |
| Germany, Britain, and France, as the EU's three major powers, form a crucial balance. | Германия, Великобритания и Франция - три крупнейшие державы ЕС - формируют критически важный баланс. |
| Second, Central Asia's leadership transitions could tempt outside powers to exploit the resulting instability and spark a struggle for influence. | Во-вторых, смена руководства в странах Средней Азии может склонить внешние державы использовать возникшую в результате нестабильность и разжечь борьбу за влияние в регионе. |
| I am not claiming that all will be well if the US and other powers pull back. | Я не утверждаю, что все будет хорошо, если США и другие державы отступят. |
| But lasting solutions will not be found as long as the US and other foreign powers continue to meddle in the region. | Но долгосрочные решения не будут найдены до тех пор, пока США и другие иностранные державы продолжают вмешиваться в регион. |
| Paradoxically, whereas the Western powers are probably powerless in Ukraine, Latin America's major players could exert great influence in Venezuela. | Парадоксально, что в то время, когда западные державы практически бессильны на Украине, ведущие государства Латинской Америки могут оказать серьезное давление на Венесуэлу. |
| But the developing countries - including major powers like China - have insisted that it remain. | Однако развивающиеся страны - в том числе крупные державы, например, Китай - настаивали на его сохранении. |
| At a time of unprecedented change, the US - and other major powers - must be ready for anything. | В эпоху непредсказуемых перемен США - и другие крупные державы - должны быть готовы ко всему. |
| It has modest but useful soft power when great powers disagree but are willing to acquiesce in a course of action. | Она обладает умеренной, но полезной мягкой силой, когда великие державы не сходятся во мнениях, но готовы уступить по ходу действий. |
| These three powers, each of great importance to Europe, have been rivals for many centuries. | Эти три державы, каждая из которых очень важна для Европы, были соперниками на протяжении многих столетий. |
| And it remains to be seen whether this century's great powers will live up to this role. | И еще предстоит увидеть, смогут ли великие державы этого века соответствовать этой роли. |
| By the 1970's, however, the IMF and Western powers began to dismantle the theory and practice of regulating global capital flows. | Однако к 1970-м гг. МВФ и западные державы начали демонтаж теории и практики регулирования мировых потоков капитала. |
| Like many modern imperialist powers, China claims legitimacy for its policies by pointing to their material benefits. | Как и многие современные империалистические державы, Китай требует законности для своей политики, указывая на их материальные выгоды. |
| But when the major powers cooperate in a just cause, the world is a safer and saner place. | Однако, когда крупные державы сотрудничают в борьбе за правое дело, мир становится более безопасным и разумным местом. |
| Such powers seek an effective and constructive regional role, and possibly, in some instances, a global one. | Такие державы стремятся к эффективной и конструктивной роли в регионе, а в некоторых случаях, возможно, и в мировом масштабе. |
| European powers watched Spain's campaigns against the Rif closely. | Европейские державы внимательно наблюдали за войной Испании с рифами. |
| The western powers gave in to Kemal and his alliance with the Soviet Union. | Западные державы уступили Кемалю Ататюрку и его союзнику - Советскому Союзу. |