Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Державы

Примеры в контексте "Powers - Державы"

Примеры: Powers - Державы
Yet, as our Prime Minister has said: "Two nuclear Powers should never be in a state of confrontation". Однако, как заявил наш премьер-министр, "две ядерные державы никогда не должны находиться в состоянии конфронтации".
We are in favour of other nuclear Powers joining our efforts to reduce nuclear armaments. Мы за то, чтобы и другие ядерные державы присоединялись к усилиям по сокращению ядерных вооружений.
And the nuclear Powers continue to cooperate in seeking safer ways of dismantling weapons and of handling and storing fissile material. Да и ядерные державы продолжают взаимодействие в поисках более безопасных способов демонтажа боеприпасов и обращения с расщепляющимся материалом и его хранения.
The nuclear Powers have reserved the right to determine arbitrarily when and against whom they will use or threaten to use nuclear weapons. Ядерные державы оставили за собой право произвольно определять, когда и против кого они будут прибегать к применению или угрозе применения ядерного оружия.
We were later joined by other nuclear Powers. К нему присоединились впоследствии и другие ядерные державы.
For its part Russia, like other nuclear Powers, intends to respect the nuclear-free status of Mongolia. Со своей стороны, Россия, как и другие ядерные державы, намерена уважать безъядерный статус Монголии.
Russia would be ready to enter without delay into such a commitment, provided that other leading space Powers also joined the moratorium. Россия была бы готова принять на себя такое обязательство незамедлительно, если другие ведущие космические державы присоединятся к этому мораторию.
Colonial Powers, in accordance with their interests, designed our geography. Колониальные державы разметили наши географические границы в соответствии со своими интересами.
We reaffirm the Russian Federation's willingness to commit itself to such a moratorium immediately if other space Powers do likewise. Подтверждаем готовность Российской Федерации принять на себя это обязательство незамедлительно, если другие космические державы присоединятся к этому мораторию.
Meanwhile the occupying Powers must fulfil their obligations to safeguard human rights. Тем временем оккупирующие державы должны выполнять свои обязательства как гаранты соблюдения прав человека.
It does so under a cloak of silence, because of a policy of double standards pursued by major Powers. Он предпринимает эти шаги при полном молчании, поскольку ведущие державы проводят политику двойных стандартов.
The major Powers and others that possess and manufacture these weapons bear a special responsibility. Великие державы и другие государства, которые обладают этим оружием и производят его, несут особую ответственность.
During the era of confrontation, the great Powers had sought to control the United Nations for their own political ends. В годы конфронтации великие державы пытались контролировать Организацию Объединенных Наций в интересах достижения своих собственных политических целей.
Regrettably, the nuclear Powers had made very little progress in that matter. Приходится констатировать, что ядерные державы отнюдь не достигли прогресса в этом отношении.
Neighbours and regional Powers were excluded because, by definition, they could not be disinterested. Соседи и региональные державы были исключены в силу того, что они не могли быть беспристрастны уже по определению.
Treaty-making bodies remain locked in stalemate as some major Powers engage in strategic bargains and, at times, tactical recriminations. Разработка договоров зашла в тупик, поскольку некоторые крупные державы заняты стратегическими торгами, а порой и встречными обвинениями.
We must not therefore impose on the poor countries draconian conditions to which the big Powers are not themselves subjected. Поэтому бедным странам не должны навязываться драконовские условия, которым сами главные державы не подвергаются.
The nuclear Powers legitimized by the NPT are not even obliged to submit their installations and nuclear arsenals to international safeguards. Ядерные державы, узаконенные ДНЯО, даже не обязаны помещать свои установки и ядерные арсеналы под международные гарантии.
Some Powers imposed upon us a comprehensive unilateral boycott, which they subsequently managed to make multilateral and, ultimately, international. Некоторые державы ввели против нас всеобъемлющую одностороннюю блокаду, которую им впоследствии удалось сделать многосторонней и, в конечном счете, международной.
We emphasize that the Powers with the greatest space capabilities bear a special responsibility for preventing an arms race in outer space. Мы подчеркиваем, что державы, располагающие крупнейшими космическими потенциалами, несут особую ответственность за предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве.
It urged other nuclear Powers to follow its example. Она призывает другие ядерные державы последовать ее примеру.
Former colonial Powers should provide support for rehabilitation and reconstruction to repair the damage they had caused. Бывшие колониальные державы должны предоставить помощь на цели реабилитации и восстановления, чтобы исправить то зло, которое они причинили.
As a result, Russia no longer deployed nuclear weapons beyond its own borders, and it called on other nuclear Powers to follow its example. В результате Россия более не размещает ядерного оружия за пределами своей территории и призывает другие ядерные державы последовать ее примеру.
At the Berlin Conference of 1884-1885, in which the main colonial Powers participated, Mozambique formally became a Portuguese colony. На Берлинской конференции 1884-1885 годов, в которой принимали участие основные колониальные державы, Мозамбик был официально признан колонией Португалии.
Domestically, in the developing countries, good governance has been turned into a sort of a rigid dogma by foreign Powers. На страновом уровне в развивающихся странах иностранные державы превратили благое управление в своеобразную жесткую догму.