The colonial Powers plundered and drained the resources of Africa. |
Колониальные державы разграбили и истощили ресурсы Африки. |
Relations between various nations, including the big Powers, have seen some partial improvements. |
Произошло некоторое улучшение отношений между государствами, включая великие державы. |
The nuclear Powers are parties to these treaties. |
Ядерные державы являются участниками этих договоров. |
True enough, the major Powers have undertaken a noteworthy programme of arms reduction. |
Конечно, основные державы предпринимают примечательную программу сокращения вооружений. |
It is true that other nuclear Powers have announced a halt to their production. |
Правда, о прекращении своего производства объявили и другие ядерные державы. |
The influential Powers are not playing the role of honest broker. |
Влиятельные державы не выполняют своей роли честного посредника. |
They have called on European Powers to demand that the armed groups they finance cease those acts of xenophobia. |
Они призвали европейские державы потребовать, чтобы финансируемые ими вооруженные группировки прекратили эти акты ксенофобии. |
Fifth, arrogant Powers have made some attempts to sow discord and create divisions among nations in the Middle East. |
В-пятых, высокомерные державы предпринимали некоторые попытки посеять среди стран Ближнего Востока раздор и рознь. |
The two main nuclear Powers are actively engaged in the mutual reduction of their arsenals. |
Две крупнейшие ядерные державы активно занялись взаимным сокращением своих арсеналов. |
Those Powers, for the reasons already mentioned, have lost the competence to lead the world. |
По уже упомянутым причинам эти державы лишились способности руководить миром. |
That is a vision that is shared by European Powers. |
Европейские державы также разделяют подобные перспективы. |
It is shared by the emancipated Powers in the world. |
Их разделяют демократические державы всего мира. |
The major Powers had avoided their responsibility, assuming the role of judge or policeman instead. |
Ведущие державы уклоняются от своей ответственности, ограничиваясь ролью судей или жандармов. |
Costa Rica is aware of its limited influence in a place where the major Powers of the world have failed time and again. |
Коста-Рика сознает свое ограниченное влияние в районе, где крупные державы мира неоднократно терпели неудачу. |
We appeal to the nuclear Powers to take agreed measures to promote disarmament and avoid the accidental use of nuclear weapons. |
Мы призываем ядерные державы принять согласованные меры по содействию разоружению и избежанию случайного применения ядерного оружия. |
By agreeing to grant us such assurances, the nuclear Powers would demonstrate their good faith. |
Согласившись дать нам такие гарантии, ядерные державы продемонстрировали бы свою добрую волю. |
The nuclear Powers have a special duty - to live up to their responsibilities and show leadership. |
Ядерные державы несут особую ответственность: блюсти свои обязанности и демонстрировать лидерство. |
I do not think that there is a United Nations grouping called "major Powers". |
Я не думаю, что в Организации Объединенных Наций есть группировка под названием "крупные державы". |
The nuclear Powers should take on a clear leading role in this matter. |
Ядерные державы должны взять на себя четкую ведущую роль в этом вопросе. |
International humanitarian law also imposes obligations upon occupying Powers that apply concurrently with the Convention and other international human rights law. |
Международное гуманитарное право также налагает обязательства на оккупирующие державы, которые применяются одновременно с Конвенцией и другими нормами международного права в области прав человека. |
We also encourage nuclear Powers to accede to the Protocol annexed to the Treaty as soon as possible. |
Мы также призываем ядерные державы присоединиться как можно скорее к протоколу к данному Договору. |
We hope that other nuclear Powers will take a similar approach. |
Рассчитываем, что и другие ядерные державы будут придерживаться аналогичного подхода. |
We call upon other nuclear Powers which have not yet done so to follow suit. |
Призываем другие ядерные державы, которые этого не сделали, последовать нашему примеру. |
We appeal to the space Powers which have their own spacecraft launching facilities to join our initiative. |
Мы призываем космические державы, которые располагают собственными средствами запуска космических объектов, присоединиться к нашей инициативе. |
We are ready to take on such an obligation immediately, if the leading space Powers join this moratorium. |
Наша страна готова принять на себя такое обязательство незамедлительно, если ведущие космические державы присоединятся к этому мораторию. |