Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Державы

Примеры в контексте "Powers - Державы"

Примеры: Powers - Державы
The method of achieving this object was to get the Powers to recognize an existing state of fact. Метод достижения этой цели состоял в том, чтобы добиться, чтобы Державы признали существующее положение вещей».
If Great Powers go to war, it is generally because their leaders fear their credibility would suffer otherwise. Великие державы могут развязать войну из-за опасений их лидеров, что в противном случае они лишаться доверия общественность.
The delegations that were most actively involved in the negotiating process are perfectly well aware of the intransigent position adopted by certain nuclear Powers. Тем делегациям, которые принимали наиболее активное участие в процессе переговоров, прекрасно известно о той непримиримой позиции, которую заняли некоторые ядерные державы.
It is also gratifying to note that four of the nuclear Powers are reducing or contemplating reducing their arsenals. Мы также с удовлетворением отмечаем, что четыре ядерные державы сокращают свои ядерные арсеналы или рассматривают вопрос о таком сокращении.
Certain Powers continue to conduct research in the qualitative development of nuclear weapons, including through subcritical testing, which was conveniently excluded from the ban contained in the CTBT. Определенные державы продолжают проводить исследования по качественному развитию ядерных вооружений, в том числе за счет субкритических испытаний, которые были так кстати исключены из запрета, содержащегося в ДВЗИ.
Here, I am confident that everyone - including the major Powers - would deem it in their interests to promote a major role for the General Assembly. И здесь, я убежден, каждый - включая крупнейшие державы - согласится, что содействие повышению роли Генеральной Ассамблеи отвечает их интересам.
However, we understand that other delegations, in particular the nuclear Powers, are also willing to work on this basis. Между тем мы понимаем, что и другие делегации, и в частности ядерные державы, тоже готовы работать на этой основе.
Those Powers have pursued those policies in utter disregard for international non-proliferation goals, and indeed their own non-proliferation commitments. Проводя такую политику, эти державы полностью игнорируют международные цели в области нераспространения и даже свои собственные обязательств относительно нераспространения.
Climate insecurity could be the tipping point for today's Powers to be relegated to history, with all the suffering that would entail for their peoples. Отсутствие климатической безопасности может стать причиной того, что державы сегодняшнего мира уйдут в прошлое, от чего пострадают их собственные народы.
Do those arrogant Powers really have the competence and ability to run or govern the world? Обладают ли эти высокомерные державы на самом деле правомочием и способностью управлять или руководить миром?
It is intolerable that the Powers of this world wish to arrogate to themselves the right to order legitimate, sovereign rulers to resign on the spot. Нельзя мириться с тем, что мировые державы пытаются присвоить себе право приказывать законным, суверенным руководителям незамедлительно уходить в отставку.
In embracing notions of balance of power and containment and seeking monetary gain, certain major Powers have blatantly violated the so-called non-proliferation norms that they themselves put into place. Применяя концепции баланса сил и сдерживания и стремясь к материальной выгоде, отдельные крупные державы грубо нарушают так называемые нормы нераспространения, которые они же сами и установили.
We certainly welcome the fact that the largest developed nations and the most powerful emerging Powers gather to discuss matters that affect the global economic and financial architecture. Разумеется, мы приветствуем тот факт, что большинство развитых государств и наиболее могущественные возникающие державы собираются для обсуждения вопросов, которые определяют функционирование глобальной экономической и финансовой структуры.
We have seen with our own eyes how the big Powers became incapable and paralyzed when faced with successive economic and social crises. Мы видим собственными глазами, как крупные державы оказались не на высоте и были парализованы при столкновении со сменяющими друг друга социально-экономическими кризисами.
The nuclear Powers have indicated their readiness for such negotiations. There are therefore no more reasons or pretexts for not embarking on them. Ядерные державы изъявили свою готовность к этим переговорам; и поэтому уже нет ни резонов, ни предлогов для того, чтобы их не начинать.
We urge the other nuclear Powers to emulate those disarmament processes and to continue to take energetic steps towards the elimination of nuclear arsenals. Мы настоятельно призываем другие ядерные державы также принять участие в этих процессах разоружения и продолжать предпринимать энергичные шаги на пути к ликвидации ядерных арсеналов.
We would like to see a more detailed prescription on how occupying Powers should be held responsible for the populations of the lands they invade. Мы рассчитываем получить более подробные рекомендации относительно того, каким образом оккупирующие державы должны нести ответственность за население на тех землях, на которые они вторгаются.
At the 2000 Review Conference, the nuclear Powers had undertaken to reduce their nuclear arsenals through a 13-step action plan. На обзорной Конференции 2000 года ядерные державы обязались сократить свои ядерные арсеналы посредством плана действий в составе 13 шагов.
At the same time, new players and Powers that have still to find their place in the international order are seeking to enter the global stage. Одновременно на мировую арену стремятся вступить новые субъекты и державы, которым еще только предстоит найти свое место в новом международном порядке.
However, we would like to emphasize that the onus to take the lead in conventional arms control and disarmament is on the major military Powers. Однако мы хотели бы подчеркнуть, что ведущую роль в области контроля над обычными вооружениями и разоружения должны играть крупнейшие военные державы.
One hard fact of our time and chance here is that major Powers have left our order book empty, our work programme in dispute. Так уж случилось, что в наше время тут имеет место один непреложный факт: великие державы оставили пустым наш портфель заказов, а нашу программу работы сделали яблоком раздора.
He proposed that a veto could be cast only when two veto Powers and three other members of the Council backed it. Он предложил, чтобы вето считалось действительным лишь в том случае, когда его поддерживают две державы, обладающие правом вето, и три других члена Совета.
Major Powers, although perhaps more unequal now in military capabilities, still possess the capability to inflict unacceptable damage and destruction on one another. Основные державы, хотя по своему военному потенциалу они уже, пожалуй, и не столь равны, все еще располагают возможностями для того, чтобы причинить друг другу неприемлемый ущерб и уничтожение.
Earlier in my statement I warned about the dangerous trend some Powers are inclined to follow in pressing the Government of Bosnia and Herzegovina to accept a settlement. Ранее в своем выступлении я уже предостерегал относительно опасной тенденции, к которой склонны некоторые державы, оказывать давление на правительство Боснии и Герцеговины, с тем чтобы заставить его пойти на урегулирование.
If those Powers reform themselves, the whole world will be reformed. Если эти державы осуществят собственные реформы, это приведет к преобразованию всего мира.