Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Державы

Примеры в контексте "Powers - Державы"

Примеры: Powers - Державы
We call upon all the other nuclear Powers to make the same pledge and conclude an international convention to this effect as soon as possible. Мы призываем все другие ядерные державы дать такое же обещание и как можно скорее заключить международную конвенцию по этому вопросу.
All countries, and in particular the great Powers, must live up to their responsibilities in this context. Все страны и, в частности, великие державы должны выполнить свою ответственность в этом плане.
We hope that all the nuclear Powers, including China, will join the moratorium. Мы надеемся, что все ядерные державы, в том числе и Китай, присоединятся к этому мораторию.
It believed that the process should be supported by the continuation of the moratorium on tests undertaken by the nuclear Powers. Она считает, что этот процесс следует поддерживать, продолжая соблюдать мораторий на испытания, который объявили ядерные державы.
Indonesia hoped that some nuclear Powers which had opposed the initiative would now be ready to reconsider their position. Индонезия выражает надежду на то, что определенные ядерные державы, которые выступали против этой инициативы, теперь проявят готовность пересмотреть свою позицию.
We call on the major Powers to redouble their efforts to accelerate the disarmament process, especially in the field of nuclear weapons. Мы призываем крупные державы удвоить свои усилия с целью ускорения процесса разоружения, особенно в области ядерного оружия.
It is especially difficult to imagine major Powers allowing developing countries the veto over their policies. И уж совсем трудно представить, чтобы крупные державы позволили развивающимся странам иметь право налагать вето на проводимую ими политику.
I can empathize with the far more complex and wrenching psychological adjustments that the big Powers need to make. Я могу посочувствовать тому, что великие державы должны пройти через гораздо более сложный и мучительный процесс психологического приспособления.
The big Powers must summon the political courage to begin this process and embrace the reality of, and necessity for, change. Великие державы должны проявить политическое мужество, чтобы начать этот процесс и повернуться лицом к реальности перемен и к их необходимости.
We hope that the nuclear Powers will soon endorse the Treaty by acceding to its Protocol. Мы надеемся, что ядерные державы вскоре одобрят Договор, присоединившись к его Протоколам.
We believe that it is above all the nuclear Powers which must assume special responsibility for the rehabilitation of nuclear-test victims. Мы считаем, что особую ответственность за реабилитацию жертв ядерных испытаний должны взять на себя прежде всего ядерные державы.
We hope that these views will be considered seriously by the great Powers, especially the permanent members of the Council. Мы надеемся, что крупные державы, в особенности постоянные члены Совета, серьезно подойдут к рассмотрению высказывавшихся точек зрения.
Major Powers are readjusting their relationships. Крупнейшие державы пересматривают сейчас свои взаимоотношения.
Some nuclear Powers still refuse to undertake not to be the first to use such weapons. Некоторые ядерные державы по-прежнему отказываются брать на себя обязательства не применять такое оружие первыми.
We consider that primary responsibility for the rehabilitation of the victims of nuclear testing should be borne by the nuclear Powers. Мы считаем, что особую ответственность за реабилитацию жертв ядерных испытаний должны взять на себя прежде всего ядерные державы.
China would never allow the major Powers to interfere in its internal affairs on the pretext of protecting human rights. Китай никогда не допустит, чтобы под предлогом защиты прав человека великие державы вмешивались в его внутренние дела.
Regrettably, the nuclear Powers that argued against us at the International Court of Justice see it otherwise. К сожалению, ядерные державы, противостоявшие нам в Международном Суде, считают иначе.
After all, big Powers do not have a monopoly on knowledge or truth. В конечном итоге, большие державы не обладают монополией на знания и истину.
These historical facts show that the great Powers have abused the United Nations when dealing with the Korean question. Эти исторические факты показывают, что великие державы злоупотребили Организацией Объединенных Наций при рассмотрении корейского вопроса.
There are major States and great Powers that have yet to be convinced of the need for real and comprehensive reform. Есть крупные державы, которые еще предстоит убедить в необходимости настоящей и всеобъемлющей реформы.
The world's most mightily armed Powers have pulled back from the brink of nuclear annihilation. Державы, располагающие наиболее могущественными в мире армиями, отошли от края пропасти ядерного уничтожения.
This is the version of events that the so-called or self-styled great Powers presented and continue to propagate. Такова версия событий, которую выдвигали и продолжают пропагандировать так называемые, или самозваные, великие державы.
The United Nations, the major Powers and the international community have a responsibility to support and facilitate a solution to the Kashmir issue. На Организацию Объединенных Наций, крупнейшие державы и международное сообщество возложена ответственность за поддержку и содействие урегулированию кашмирского вопроса.
Nuclear-weapon Powers owe it to the world to answer the question why they need nuclear weapons. Ядерные державы должны дать миру ответ на вопрос, для чего им нужны ядерные вооружения.
Military Powers have not cut down their state-of-the-art weaponry... Военные державы... не сократили свои современные вооружения...